katastrophale немецкий

Примеры katastrophale примеры

Как в немецком употребляется katastrophale?

Субтитры из фильмов

Das könnte katastrophale Folgen haben!
Последствия могут быть ужасны.
Es geht um die katastrophale Bedrohung der Bevölkerung des Planeten durch den möglichen Absturz eines Mondes.
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению катастрофой.
Daher zweifellos auch der katastrophale Ausdruck auf dem kleinen Foto.
До скорого, возможно.
Wenn wir erzählten, was wir gesehen hatten, hätte das katastrophale folgen.
Нас предупредили, что если мы расскажем кому-либо о том, что видели, то будут печальные последствия.
Das wird bei den Elementen eine katastrophale Kettenreaktion auslösen.
Оно вызовет цепную реакцию базовых элементов.
Willst du dich für deine. katastrophale Bewerbung entschuldigen?
Надеюсь, ты пришёл извиниться за сегодняшнее собеседование.
Auf eine katastrophale Art. Das hier ist kein Knutschfleck.
Своего рода, страшно весело. То есть, на горячий поцелуй это не тянет.
Da die Anwahl einer anderen Galaxie gewaltige Energie erfordert. wäre es sogar eine katastrophale Überlastung.
О, да, и учитывая, что вызов адреса в другой галактике требует огромного количества энергии, мы говорим о катастрофической перегрузке.
Sie wissen, dass das eine Sicherheitsverletzung ist, die katastrophale Auswirkungen für die Firma haben könnte.
Ты знаешь, что это нарушение безопасности которое может иметь катастрофические последствия. для компании.
Die Leute vergessen, dass Karl Marx einer der größten Ökonomen war, die je gelebt haben,. und was man auch immer von seiner Lösung hält,. bei dem Problem, das er anspricht, geht es um katastrophale Auf-und-Ab des Marktes.
Люди забыли, что Карл Маркс был величайшим экономистом когда либо жившим. и как бы ты не думал о его решении, проблемы, которые он ставил, в основном заключались во взлетах и падениях в сфере торговли.
Ob gewollt oder ungewollt durch den militärisch-industriellen Komplex, das Potential für die katastrophale Zunahme fehlgeleiteter Macht wird beendet, oder wird weiter bestehen.
Будучи или нет целью военно-промышленного комплекса, потенциал для опасного превышения власти существует и сохранится.
Die Basis hat eine Selbstzerstörung für katastrophale Ereignisse, wie dieses.
У Замка есть встроенная программа самоуничтожения на случай таких катастрофических происшествий.
Ich bin eine katastrophale Therapeutin.
Я бездарный доктор.
Ist kein guter Tag. Erst das katastrophale Abendessen und jetzt auch noch das.
Если принять в расчет катастрофу за ужином, сегодня мы проигрываем со счетом 0:2.

Из журналистики

Aber dieselben Vorteile ermöglichen es den USA, da sie das Land ausreichend gegen katastrophale Risiken abfedern, die Dinge auf die lange Bank zu schieben.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению.
Der jüngste katastrophale Zusammenbruch der Welthandelsgespräche lässt nichts Gutes ahnen.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма.
Manche Linke behaupten, dass das katastrophale Ergebnis der SPD das Produkt ihrer allzu großen Nähe zu Liberalismus und Deregulierung war.
Сторонники левых заявляют, что катастрофические результаты Социал-демократической партии (СПД) стали итогом слишком тесного сочетания либерализма и прекращения регулирования.
Staaten verfügen dabei über die größten Fähigkeiten, aber katastrophale Anschläge dürften eher von nichtstaatlichen Akteuren ausgehen.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты.
Ein Einstellen der Hilfeleistungen kann katastrophale humanitäre Konsequenzen für 80 Millionen Äthiopier nach sich ziehen.
Прекращение помощи может иметь пагубные гуманитарные последствия для 80 миллионов жителей страны.
In Gores zutiefst aufrichtigem Film geht es um die unnachgiebige und potenziell katastrophale Erderwärmung im Industriezeitalter.
Сюжетом очень серьезного фильма Гора является безжалостное и потенциально бедственное потепление климата на земле во время индустриальной эры.
HONGKONG - Im März 2011 wurde durch das katastrophale Erdbeben, den Tsunami und die Nuklearkatastrophe in Japan die Produktion von Schlüsselkomponenten gestoppt, von denen viele globale Lieferketten abhängig sind.
ГОНКОНГ. В марте 2011 года бедственное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа нанесли удар по Японии, что привело к остановке производства основных компонентов, от которых зависят многие глобальные системы поставок.
Die EZB-Entscheidung der vergangenen Woche, dem Bankensystem des Landes den Kredit zu entziehen und so die Banken zum Schließen zu zwingen, war nicht nur ungeschickt, sondern hatte auch katastrophale Folgen.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
Der katastrophale Zustand der Gesundheitsversorgung in Liberia und Sierra Leone, wo Ebola wütet, ist Ausdruck eines jahrzehntelangen grauenvollen Bürgerkriegs in beiden Ländern.
Катастрофическое состояние здравоохранения в Либерии и Сьерра-Леоне, где бушует Эбола, отражает многолетнюю ужасающую гражданскую войну в обеих странах.
Eine Verknappung eines dieser Inputfaktoren kann katastrophale Auswirkungen auf die Produktivität haben.
Нехватка любого из этих факторов может иметь катастрофические последствия для производительности.
Eine mögliche katastrophale Entscheidung - ein Militärschlag gegen den Iran - wurde durch einen irrigen, falsch interpretierten Geheimdienstbericht abgewendet.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки.
Das ist nur ein Grund, warum eine Invasion des Kalifats durch lokale Armeen mit unterstützenden Luftschlägen des Westens katastrophale unbeabsichtigte Folgen haben könnte - man denke an George W. Bushs Invasion des Irak.
Это только одна из причин, почему вторжение в халифат местных армий, поддерживаемых западными авиаударами, может иметь катастрофические незапланированные последствия - вспомните вторжение Джорджа Буша-младшего в Ирак.
Ronald Reagan delegierte extrem, was funktionierte, solange er auf ein kompetentes Team zugreifen konnte, aber katastrophale Folgen hatte, als Donald Regan, John Poindexter und Oliver North übernahmen.
Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место.
Auch die Geschichte der Menschheit wurde durch katastrophale Seuchen geprägt, die durch Mikroben verursacht worden waren.
История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами.

Возможно, вы искали...