konkurrenzfähig немецкий

конкурентоспособный

Значение konkurrenzfähig значение

Что в немецком языке означает konkurrenzfähig?

konkurrenzfähig

in der Lage, mit anderen zu konkurrieren

Перевод konkurrenzfähig перевод

Как перевести с немецкого konkurrenzfähig?

konkurrenzfähig немецкий » русский

конкурентоспособный

Синонимы konkurrenzfähig синонимы

Как по-другому сказать konkurrenzfähig по-немецки?

konkurrenzfähig немецкий » немецкий

wettbewerbsfähig Konkurrenz

Примеры konkurrenzfähig примеры

Как в немецком употребляется konkurrenzfähig?

Субтитры из фильмов

Das hält uns jung, energisch, konkurrenzfähig.
Так мы остаемся молодыми, энергичными, конкурентными.
Wissen Sie, wie schwer es ist, konkurrenzfähig zu bleiben?
Я бы хотел. Но вы знаете, как тяжело юридическим фирмам соперничать в наше время?
Wie kann jemand mit einem solchen Ruf konkurrenzfähig sein?
Кто способен состязаться с призванием.такой силы?
Niemand gab uns eine Chance, wir waren nicht konkurrenzfähig.
Все думали, что у нас нет шансов. Что мы никому не соперники.
Es ist konkurrenzfähig.
Вполне достойную.
Wenn sich herausstellt, dass du konkurrenzfähig bist, weißt du, dass du mein Mann bist.
Если твои цены и вправду конкурентоспособны, ты знаешь, что я с тобой.
Du weißt schon, einfach zielstrebig, rücksichtslos, konkurrenzfähig.
Решительный, безжалостный, азартный.
Ich denke, Sie werden unsere Preise für konkurrenzfähig halten.
Думаю, наши цены покажутся вам довольно выгодными.
Nur so ist diese Zeitung konkurrenzfähig.
Именно в этом преимущество этого журнала перед другими.
Denn es geht ums Geschäft, und Firmen bleiben konkurrenzfähig, indem sie versuchen, immer noch coolere neue Sachen zu erfinden, und man will doch nicht, dass jemand versucht, die coolere neue Sache zu kopieren, bevor man damit fertig ist, oder?
Потому что это бизнес, а предприятия соревнуются, придумывая штуки всё круче и круче, и никто не хочет, чтобы их новую крутую штуку скопировали прежде, чем она будет выпущена, правда?

Из журналистики

Diese Länder waren nicht daran interessiert, Empfänger großer Kapitalzuflüsse zu werden, weil ihnen bewusst war, dass sich dies verheerend auf ihre dringend benötigte Fähigkeit auswirken würde, ihre Währungen konkurrenzfähig zu halten.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
Insbesondere müssen sie bewerten, ob der von ihnen eingerichtete Regulierungsrahmen geeignet ist, Investitionen in saubere Energien vom Risiko-Rendite-Verhältnis her konkurrenzfähig zu machen.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности.
Ein Ergebnis davon war, dass Argentinien bei vielen Exporten durch überhöhte Preise international nicht mehr konkurrenzfähig war.
В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены.
Argentinien ist nicht konkurrenzfähig und hat mehrere Jahre lang langsamen Wachstums vor sich, wenn es den Wechselkurs nicht in Bewegung setzt.
Аргентина неконкурентоспособна, и в течение нескольких лет ее рост будет медленным, если не изменить валютный курс.
Letzten Endes bleibt den Europäern nichts anderes übrig, als die Kosten zu senken, wenn ihre Exporte konkurrenzfähig bleiben sollen.
В конечном счете, сокращение затрат - это все, что могут сделать европейцы, чтобы сохранить конкурентоспособность своих экспортных товаров.
Der IWF könnte für alle Ankömmlinge, private wie offizielle, zum Ankauf und Verkauf von SZR-Forderungen bereitstehen; zu geringen Bid-ask-spreads, die mit denen für Dollars konkurrenzfähig sind.
МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками.
Die türkischen Bauunternehmen sind international konkurrenzfähig und gewinnen immer häufiger Ausschreibungen im gesamten Mittleren Osten und in Afrika.
Турецкие строительные фирмы являются конкурентоспособными на международном уровне и все чаще выигрывают договора на застройку по всему Ближнему Востоку и в Африке.
Weniger Aufwand betrieb man bei der Schaffung gerechter Bedingungen im Bereich Landwirtschaft. Da wusste man, dass Amerika nicht konkurrenzfähig war.
Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.
Der Produktionssektor, der durch stagnierende Produktivität und die Konkurrenz aus China und von anderen Billigproduzenten unter Druck steht, ist nicht mehr konkurrenzfähig.
Производственный сектор, находящийся в трудном положении из-за застоя продуктивности и конкуренции со стороны китайских и других дешёвых продуктов, уже не конкурентоспособен.
Russlands neue Reaktoren scheinen sicher und konkurrenzfähig zu anderswo produzierten Anlagen zu sein.
Новые российские реакторы выглядят безопасными и способными конкурировать с любыми другими.
Im Jahr 1991 glaubten viele, dass es Russland nicht gelingen würde, die hohe Inflation in den Griff zu bekommen, die Marktwirtschaft einzuführen oder auf den Weltmärkten konkurrenzfähig zu agieren.
Еще в 1991 году многие думали, что Россия не сможет положить конец инфляции, принять рыночную экономику или эффективно конкурировать на мировых рынках.
Tatsächlich würde ein nachhaltiger Rückgang der Ölpreise erneuerbare Energiequellen nicht nur jetzt weniger konkurrenzfähig machen; er würde zugleich ihre künftige Wettbewerbsfähigkeit verringern, indem er vor Forschung und Investitionen abschreckt.
Действительно, сейчас, устойчивое снижение цен на нефть будет не только делать возобновляемые источники энергии менее конкурентоспособными; это будет препятствовать их конкурентоспособности в будущем, препятствуя исследованиям и инвестициям.
Diesen Anforderungen gerecht zu werden, setzt jedoch technologische Fortschritte voraus, die kohlenstoffarme Energiesysteme gegenüber den Alternativen konkurrenzfähig machen.
Но обеспечение этих требований предполагает достижения в технологиях, которые позволят системам низкоуглеродной энергетики конкурировать с альтернативными системами.
Über den Devisenmärkten zieht ein gewaltiges Unwetter auf, das droht, den Euro so sehr in die Höhe zu katapultieren, dass selbst Deutschland als erfolgreichster Exporteur der Eurozone auf dem Weltmarkt nicht mehr konkurrenzfähig ist.
На иностранных фондовых биржах растёт беспокойство, угрожающее катапультировать евро на такую высоту, что даже самый успешный экспортёр зоны евро - Германия - не сможет конкурировать на мировых рынках.

Возможно, вы искали...