kopflose немецкий

Примеры kopflose примеры

Как в немецком употребляется kopflose?

Субтитры из фильмов

Du kopflose Kröte! Du weißt überhaupt nichts von Pferden!
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми!
Ich protestiere gegen diese kopflose Entscheidung.
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
Sieht so aus, als hätten wir auch eine kopflose Leiche gefunden vor der Tür der Kappa Delta Verbindung.
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Ob sie als kopflose Lehrerin auffällt?
Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики.
Ein verletzter Officer, die kopflose Leiche.?
Не упоминая уже о трупе без головы.
Sie sind der Fast Kopflose Nick!
Вы Почти Безголовый Ник.
Der weiße kopflose Verdächtige hat soeben mit einem Gewehr bewaffnet das Gebäude verlassen.
Безголовый белый мутант трансгенетик только что убежал отсюда вооруженный снайперской винтовкой.
Im Kamo-Fluss schwimmen kopflose Leichen. Ganz aufgedunsen.
В реке Камо полно распухших безголовых трупов.
Also war das kopflose Wunder hier ein Wache.
А часовым был наш безголовый друг.
Wie der kopflose Reiter?
Как всадник без головы.
In Ordnung. 100 g lange, kopflose Nägel.
ОЧень хорошо. 100 граммов длинных гвоздей без шляпки.
Ich erspare meinen Jungs kopflose Leichen.
Я увожу моих мальчишек подальше от трупов с отрезанными головами.
Der Sensenmann, ein Geist, der kopflose Reiter, wenn Sie so wollen. Schnell zu erkennen.
Смерть с косой, призрака, всадника без головы будет легко узнать.
Tony, der kopflose Hybride, liegt nun am Grund von Stevens Steinbruch.
Теперь Тони, безглавый гибрид, покоится на дне карьера Стивена.

Возможно, вы искали...