kostbare немецкий

Примеры kostbare примеры

Как в немецком употребляется kostbare?

Простые фразы

Sie kamen, um uns alles Kostbare zu rauben.
Они пришли, чтобы похитить все наши ценности.
Sie kamen, um uns alles Kostbare zu rauben.
Они пришли, чтобы ограбить нас.

Субтитры из фильмов

Warum haben wir so viel kostbare Zeit mit Argumentieren verloren?
Но привлекательна. - Позвольте же Вам сказать.
Sie denken nur an deine kostbare Person.
Думаете о собственной шкуре, а не о деле.
Wie soll ich ein Kaufhaus leiten, wenn ihr Wahnsinnigen kostbare Antiquitäten zerstört, Kunden beschimpft und den ganzen Ablauf stört?
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
Du kannst kostbare Gemälde nicht einfach rumliegen lassen, wo jederman sie aufsammeln kann.
Не можешь же ты оставить ценные картины. там, где их любой может забрать.
Und ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Initiative rauben.
И я не пытаюсь посягать на твои мужские способности.
Allerdings, wenn es deine kostbare Zeit erlaubt. Dad, muss das jetzt sein?
Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой.
Also muss ich sie kaufen, Ihre kostbare Freiheit.
Ваша драгоценная свобода должна быть куплена?
Dann lass uns bitte keine kostbare Minute mehr verlieren.
Давай не будем впустую тратить наше драгоценное время.
Wir vergeuden kostbare Zeit!
Какое время теряем!
Wie Sie eben so überzeugend ausführten, sind Sie bestens informiert. Das ist gut, denn so spare ich kostbare Zeit.
Раз вы уже в курсе механизма этой операции, все будет проще.
Ihre ach so kostbare Logik hat versagt.
Это ваша драгоценная логика привела их к нам.
Er hat mir 9 kostbare Jahre meines Lebens gestohlen.
Теперь, после долгих лет совместной с ним жизни, я стала абсолютно свободной.
Und kostbare Perlen, wenn du lächelst. Warte.
Теперь поговорим о твоей улыбке.
So, wie ich kostbare Juwelen aus Tresoren rette, komme ich, ein Mädchen zu holen, das zur Ehe gezwungen wird, um ihr auf den grünen Wiesen die Freiheit zu geben.
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!

Из журналистики

Kostbare Zeit wurde vor dem ersten Atomtest Nordkoreas im Jahre 2006 vertan.
Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
Die Regierungen können es sich schlicht und einfach nicht mehr leisten, diesen kostbare Zeit und teures Geld zu entziehen, die anderswo sinnvoller eingesetzt werden könnten, indem sie Menschen wegen Drogenvergehen wegsperren.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками.
Nach der Hilfsmaßnahme wurde dieses komplexe gesellschaftliche Gleichgewicht durch die Geldwirtschaft ersetzt, und die einflussreichsten Akteure waren nun diejenigen, die das seltene, kostbare Benzin zuteilen konnten.
После поступления помощи этот сложный человеческий баланс был заменен на денежную экономику. И боссами стали те, у кого появилась возможность выдавать бензин скупыми точными порциями.
Es ist nicht nur kostbare Zeit verschwendet, sondern weiterer Schaden angerichtet worden.
Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
Traditionen werden eifersüchtig gehütet, wie kostbare Erbstücke, und so lange weitergegeben, wie diese Träume Bestand haben.
Традиции ревностно охраняются, как драгоценные фамильные реликвии, чтобы быть переданными из поколение в поколение до тех пор, пока существуют эти мечты.

Возможно, вы искали...