kostspielige немецкий

Примеры kostspielige примеры

Как в немецком употребляется kostspielige?

Субтитры из фильмов

Das ist eine kostspielige Operation.
Это дорогая операция.
Diese haben kürzlich eine kostspielige Restaurierung erfahren. die zum grössten Teil von einem Privatunternehmen finanziert wurde.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
In Ordnung, zurücksetzen. Noch eine kostspielige Tonverzögerung.
Опять дорогостоящая проволочка со звуком.
Wir wollen es erhalten für die Kinder die Ian hoffentlich haben wird. und nicht durch eine kostspielige Scheidung verlieren.
Мы хотим, чтобы оно досталось детям Йена. а не стало жертвой развода.
Ihr seid kostspielig, was? Eine kostspielige Hure!
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Der Krieg, den wir kämpften, um unser Territorium auszudehnen,. um unsere Grenzen vor den Indianern und ihren französischen Alliierten zu schützen,. war eine kostspielige Angelegenheit.
Мы воевали, чтобы расширить границы нашей территории и защитить их от индейцев и их французских союзников.
Normalerweise kann man den Gedanken an Regierungsbeteiligung streichen, sobald man eine kostspielige Antiquität oder ein Paar 1200-Dollar-Schuhe sieht.
Как правило, ты можешь забыть о правительстве, как только увидишь дорогой антиквариат. Или пару ботинок за 1200 баксов.
Das ist einfach eine äußerst kostspielige Krise.
Ёто непомерно, непомерно дорогой кризис.
Das Problem ist nur die lange und kostspielige Ausbildung.
Вы видите, в этом вся проблема. Очень долгое обучение, дорогое.
Ich hatte kein Geld. und eine kostspielige Frau.
У меня была дорогая жена, и не было денег.
Eine seltene und kostspielige Sache, klar und süß wie Wasser, und es hinterlässt keinerlei Spuren.
Дорогое и редкое снадобье, безвкусное, как вода, не оставляющее следов.
Wir haben zwar keine Feinschmeckermenüs, aber immerhin einige nicht so kostspielige Weine.
В смысле, я не могу предложить тебе изысканных блюд, но у нас есть несколько довольно неплохих вин.
Zum ersten Mal in meinem Leben hatte ich so kostspielige Sportsachen gekauft.
Впервые в жизни я купил себе столь дорогую спортивную одежду.
Für Millionäre, deren Schiff gekommen ist, bereiten kostspielige Luxusboote ein Vergnügen der Extraklasse.
Для миллионеров, у нас есть особые яхты, это дорогое удовольствие, предлагает много любовных развлечений.

Из журналистики

Die Partei verfolgte bei Wahlen einen wissenschaftlichen Ansatz, vertraute auf kostspielige Meinungsumfragen durch ausländische Experten und bot eine klare Agenda sowie einen entschlossenen Führungsanspruch.
Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство.
Bushs Spiel war von Beginn an zum Scheitern verurteilt und beschert - hauptsächlich den USA, aber auch dem Rest der Welt - kostspielige Resultate.
Азартная игра Буша была обречена на проигрыш с самого начала, и в дальнейшем за нее придется дорого заплатить - главным образом США, но и остальному миру тоже.
Akute Krankheitsverläufe und kostspielige Krankenhausaufenthalte können mit Unterstützung von Expertenteams für die Patienten-Selbstversorgung vermieden werden.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Viele werden zu einem späteren Zeitpunkt kostspielige gesundheitliche Probleme entwickeln, aber ihre Zukunft ist noch unbekannt, so wie das Schicksal künftiger Katastrophenopfer.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем. Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф.
Weil man damit aber andererseits von den Industrieländern kurzfristig signifikante und kostspielige Emissionssenkungen verlangte, drohten damit auf die Volkswirtschaften in Amerika, Europa und Japan immense unmittelbare Kosten zuzukommen.
С другой стороны, поскольку он требовал от промышленных стран значительного и дорогостоящего сокращения выбросов в короткий период времени, он угрожал немедленными огромными затратами американской, европейской и японской экономикам.
Die größten Verursacher von Kohlenstoffemissionen im 21. Jahrhundert, u.a. Indien und China, sind nicht bereit, ihre Unterschrift unter schwer zu erreichende, kostspielige Emissionsziele zu setzen.
Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Für eine kostspielige Bodenoffensive gab es keinen Grund; der Feind konnte auch aus der Luft in die Unterwerfung gebombt werden.
Там не было никакой необходимости в дорогостоящем наземном вторжении; врага можно было бомбить и подчинить с воздуха.
Selbst wenn die Wahrscheinlichkeit oder die Bedrohung durch den Einsatz von Gewalt abnimmt, so sind ihre Auswirkungen weiterhin enorm und genau diese Situationen bringen rationale Akteure dazu, kostspielige Versicherungen zu kaufen.
Даже если перспектива или угроза использования силы между государствами и стала менее вероятной, она всё же будет сохраняться, и это именно те ситуации, которые склоняют здравомыслящие субъекты к приобретению дорогостоящих гарантий.
Kyoto ist daher im Grunde eine kostspielige Methode in ferner Zukunft für viel reichere Menschen wenig zu erreichen.
Таким образом, Киотский протокол - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем.
Zum ersten Mal in der Geschichte der EU empfingen sie sogar schon vor ihrem Beitritt Zahlungen, die ihnen helfen sollten, kostspielige Hürden zu überwinden.
Впервые в истории Европейского Союза эти страны получили предварительное финансирование для выполнения дорогостоящих условий вступления в ЕС.
Nicht jeder Patient mit einer psychischen Störung braucht kostspielige Medikamente, Krankenhausaufenthalte oder direkten Zugang zu ausgebildeten Psychiatern.
Не все, страдающие психическими заболеваниями нуждаются в дорогостоящих препаратах, больничном уходе, или даже прямом доступе к высококвалифицированным врачам-психиатрам.
All das weist auf das kostspielige Missverhältnis zwischen vorhandenen und benötigten Qualifikationen hin, das in der heutigen Wirtschaft zum Tragen kommt.
Все это говорит о том, что специалисты, получившие дорогостоящее образование, не востребованы в современных экономических условиях.
Zahlreiche Ökonomen und ausländische Beobachter sind verblüfft ob der Nachdrücklichkeit, mit der Sarkozy diese kostspielige Bestimmung einführen will.
Многие экономисты и иностранные обозреватели были озадачены тем вниманием, которое Саркози оказывает своей дорогостоящей инициативе.
Man kann nicht angesichts leerer Staatssäckel seine Machtlosigkeit verkünden, nachdem man gerade sinnlose und kostspielige Steuervergünstigungen für die Reichsten durchgesetzt hat.
Вы не можете провозгласить свое бессилие перед лицом опустевшей казны государства, после того как вы настаивали на бесполезных и дорогостоящих налоговых льготах для самых богатых.

Возможно, вы искали...