kostspielig немецкий

дорогой

Значение kostspielig значение

Что в немецком языке означает kostspielig?

kostspielig

дорогостоящий viele Kosten verursachend; viel Geld kostend Der neue Berliner Flughafen ist ein sehr kostspieliges Projekt.

Перевод kostspielig перевод

Как перевести с немецкого kostspielig?

Синонимы kostspielig синонимы

Как по-другому сказать kostspielig по-немецки?

Примеры kostspielig примеры

Как в немецком употребляется kostspielig?

Субтитры из фильмов

Es ist unheimlich kostspielig hier, Heinrich.
Это страшно дорогое место.
Das ist zwar sehr kostspielig, aber das macht nichts.
Всё очень дорого, но это неважно.
Er ist kostspielig, aber gut.
Оно дорогое и хорошее.
Es war kostspielig.
Да, я тоже считаю это дорогим хобби.
Es wäre nicht so kostspielig.
Это всем нам меньше бы стоило.
Ziemlich kostspielig.
Многовато просит.
Ist er Ihnen nicht zu kostspielig?
Разве он не дорого берет?
Diese Falle war kostspielig.
Они потратили кучу денег, чтобы устроить эту засаду.
Ich weiß, der Reitsport ist sehr kostspielig, aber vergessen Sie nicht, seine Frau ist sehr reich.
Ну я знаю, что инвентарь ездового клуба стоит уйму денег, но. не забывайте: у него очень богатая жена.
Ein schleichender Tod ist in Amerika kostspielig.
К сожаленью, медленная смерть в Америке - дело слишком дорогое.
Die Feindseligkeiten zwischen der Föderation und dem Reich waren für meine Familie sehr kostspielig.
Последние военные действия между Федерацией и Империей дорого стоили моей семье.
Wir wissen, wie kostspielig eine Hochzeit werden kann.
Мы знаем, как разорительны могут быть свадьбы.
Das ist ziemlich kostspielig.
Это довольно дорого.
Ihre Seelen zu retten ist zu kostspielig.
Цена спасения их душ слишком велика.

Из журналистики

Rechtsstreitigkeiten können kostspielig und gefährlich sein.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Den amerikanischen Beamten entgeht anscheinend, wie schwierig, kostspielig und langwierig es sein wird, im Irak eine friedliche Ordnung und eine funktionierende Demokratie zu schaffen.
Американские официальные лица, по-видимому, не осознают насколько трудной, дорогостоящей и длительной будет задача создания миролюбивого порядка и жизнеспособной демократии в Ираке.
Aber auch RWT-Fehler sind, wie wir gesehen haben, kostspielig; daher müssten die negativen Gesamtauswirkungen von falsch-positiven Ergebnissen (AWF-Fehlern) groß sein, um überzeugen zu können.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Ein Zusammenbruch zum jetzigen Zeitpunkt wäre natürlich außerordentlich kostspielig und würde eine internationale Schuldenkonferenz zur Umstrukturierung der Schulden der Peripherie und der Forderungen der Kernländer erforderlich machen.
Конечно, распад сейчас был бы весьма дорогостоящим, и потребовал бы созыва международной конференции по возврату долгов для реструктуризации долгов периферийных стран и требований основных стран.
Sie sind kostspielig und eine Ursache für politische Unbeständigkeit und angebotsseitige Schwankungen.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Eine derartige Schwankungsanfälligkeit ist kostspielig, denn sie nimmt den betreffenden Volkswirtschaften die Chance, wirksam auf Preissignale zu reagieren.
Изменчивость цен обходится дорого: экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы.
Aber auch diese Bemühungen sind kostspielig.
И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Nun sieht es so aus, als würde man es für die heutigen Wähler und Wahlkampfspender ebenso als zu kostspielig ansehen, allein den Markt über den Preis für Risiko entscheiden zu lassen.
Подобным образом, в наши дни существует мнение, что возложение ответственности за установление цены на риск исключительно на сам рынок оказывается дороже, чем сегодняшние избиратели и агитаторы могут себе позволить.
Aus diesem Grund konzentrieren wir uns auf kosmetische Ansätze wie das Kyoto-Protokoll, dessen Grundproblem immer schon darin bestand, dass es unerreichbar ehrgeizig, für die Umwelt bedeutungslos und über die Maßen kostspielig ist.
Это может быть объяснением, почему мы концентрируемся на благовидном Киотском протоколе, основными недостатками которого всегда были его преувеличенная амбициозность, непоследовательный подход к решению проблем окружающей среды и огромная стоимость.
Wie bei gescheiterten Ehe ist es auch hier besser, Regeln für die unweigerliche Scheidung zu haben, die die Trennung für beide Seiten weniger kostspielig macht.
Как и в обреченном браке, лучше иметь договоренность на такой случай, которая облегчит развод для обеих сторон.
Darauf zu warten, dass jeden Monat ein bedächtiger Entscheidungsfindungsprozess in Gang kommt, könnte kostspielig werden und die Interessen der Sparer beschädigen.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Selbst wenn solche Anstrengungen erfolgreich sind, wird der Weg zu einem richtiggehenden demokratischen System im Irak noch immer mühsam und kostspielig sein.
Но и в случае успеха этих начинаний, путь Ирака к полноценной демократической системе будет и трудным, и дорогим.
Freilich ist der Einsatz militärischer Gewalt für Staaten schwierig und kostspielig.
Это верно, что во многих отношениях и вопросах для государств становится всё более трудно и дорого использовать военную силу.

Возможно, вы искали...