kurbeln немецкий

Значение kurbeln значение

Что в немецком языке означает kurbeln?

kurbeln

an einem Hebel drehen In den Kurven musste er ganz schön am Lenkrad kurbeln. durch einen Drehhebel bewegen Ich kurbelte das Fenster herunter, um mehr Frischluft zu erhalten. filmen Zur Erinnerung kurbelten wir noch zwei Filme. sticken mit spezieller Kurbeltechnik Die gekurbelten Muster waren einmalig. sich kreisförmig, schleifenförmig bewegen Zum Training hat er schon 50 Runden herunter gekurbelt.

Синонимы kurbeln синонимы

Как по-другому сказать kurbeln по-немецки?

kurbeln немецкий » немецкий

drehen

Примеры kurbeln примеры

Как в немецком употребляется kurbeln?

Субтитры из фильмов

Kurbeln!
Я не спутаю свой торт.
Fangen Sie an zu kurbeln!
А это тебе!
Kurbeln Sie die Scheibe runter.
Опусти стекло.
Kurbeln Sie noch einmal, ja?
Покрутите еще, пожалуйста.
Fast. Kurbeln Sie noch einmal.
Почти готово.Поверните еще.
Kurbeln!
Поднимай! Поднимай!
Wir kurbeln die Wirtschaft der Stadt wieder an.
Я хочу, чтобы этот город вернулся к своим занятиям как можно быстрее. Пожалуйста.
Sie wissen, Honig Als geschmeichelt, wie ich bin Dass du mich zum ersten Mal sah Ich glaube nicht, dass wir sein sollten Kurbeln etwas auf.
Знаешь что, дорогой как бы я ни была польщена что ты увидел меня первой не думаю что мы что-то куда-то должны переводить.
Kurbeln Sie die Scheibe runter.
А, да, конечно, вот твои 10 центов.
Kurbeln Sie höher.
Поднимай выше.
Yeah, weil sie über ein Jahrhundert alt ist. als die Telefone noch zum Kurbeln waren.
Да, потому что они столетней давности. Когда телефоны еще заводили ручками.
Mann, die kurbeln die Hitze an solchen Orten an.
Ого, они выставляют высокую температуру в этих заведениях.
Kurbeln wir die Sache an, wird Landsman nicht als Einziger diese Mordakte durchblättern.
Если раскочегарим дело, то вчитываться в материалы будет не только Лэндсмэн.
Kurbeln sie, Smithers. kurbeln sie!
Крути, Смиттерс! Крути!

Из журналистики

Zudem kurbeln viele der derzeit erwogenen oder umgesetzten Strukturreformen zwar langfristig das Wachstum an, aber können kurzfristig zu einem Wachstumsrückgang beitragen.
Более того, многие из структурных реформ, которые в настоящее время рассматриваются или осуществляются, несмотря на стимулирование роста в долгосрочной перспективе, может иметь краткосрочные сдерживающие эффекты.
Niedrige Zinsen machen die Rückzahlung einfacher und kurbeln deshalb die Nachfrage an, und angesichts hoher Nachfrage und einem - zumindest kurzfristig - begrenzten Häuserangebot steigen die Preise.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса. А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх.
Also kurbeln Konjunkturmaßnahmen die Produktion und die Beschäftigung an.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости.
So helfen wir den Regierungen der Entwicklungsländer beispielsweise dabei, Firmen, Bauern und Haushalte an Märkte und Lieferketten anzubinden und fördern damit höhere Investitionen und kurbeln die Wirtschaftstätigkeit an.
Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.
Diese kleineren Regionalstaaten kurbeln ihrerseits das Wachstum in den Großregionen an, deren Einwohnerzahl sich jeweils der 100 Millionen-Grenze nähert.
Эти относительно небольшие регионы-штаты ускоряют экономический рост значительно больших по размерам мега-регионов с населением почти в 100 миллионов человек каждый.
Ob die Änderungen tiefgreifende Eingriffe darstellen oder bloß Teilverbesserungen an Produkten, Dienstleistungen oder Geschäftsmodellen: Die Ergebnisse kurbeln die langfristige Produktivität einer Volkswirtschaft an.
Независимо от того, приводят ли изменения к глубоким потрясениям или просто обеспечивают постепенное улучшение качества продукции, услуг или бизнес-моделей, результаты в перспективе придают экономике новый импульс.
Geldpolitische Erleichterungen und fiskale Stimuli kurbeln gemeinsam mit Strukturmaßnahmen zur finanziellen Gesundung von Privatfirmen die Haushaltsausgaben und Unternehmensinvestitionen an.
Денежно-кредитные послабления и фискальные стимуляции в сочетании со структурными мерами по финансовому оздоровлению частных фирм поспособствовали бы расходам домовладельцев и инвестициям в бизнес.
Hohe und rasch steigende Eigenheimpreise kurbeln das Angebot an neuen Immobilien an, das seinerseits wiederum die Preise untergräbt.
Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен.
Sie kurbeln nicht nur die Gesamtnachfrage direkt an, sondern sorgen aufgrund des Anstiegs an produktivitätssteigerndem Kapital auch für eine Ausweitung des Produktionspotenzials.
Это не только повышает напрямую совокупный спрос; а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности.

Возможно, вы искали...