lähmende немецкий

Примеры lähmende примеры

Как в немецком употребляется lähmende?

Субтитры из фильмов

Die lähmende Wirkung setzte ein, als das Gas eingeatmet wurde, und da Odo kein Atemsystem hat, hat es sich bei ihm nicht ausgewirkt.
Паралитический эффект проявил себя, когда газ попал в дыхательные пути, и так как респираторная система Одо не похожа ни на одну другую, он не пострадал.
Er hatte lähmende Arthrose.
У него был жуткий артрит на обеих руках.
Es traten manchmal lähmende Magenkrämpfe auf.
Некоторые изнурительные судороги живота.
Und die uns all lähmende Geringschätzung der Regierungen, von Diktatur bis Demokratie, die uns Dichter für weniger als Null hält!
И всепоражающее презрение властей, от диктаторов до демократов которые нас, писак, считают меньше, чем за ноль.
Es soll also nur ein Zufall sein, dass beide lähmende Bauchschmerzen haben?
Его грудь, её горло. То есть это просто совпадение, что у них обоих серьёзные боли в животе.
Nennt man eine lähmende Phobie heutzutage so?
Это что мы называем парализующей боязнью теперь?
Das ist eine lähmende Situation, denn natürlich muss dieser ganze Import mit fossil angetriebenen Gefährten kommen, ob mit Schiffen oder Flugzeugen.
Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты.
Oh, und euer Freund, lähmende Schulden.
И твой дружок - разорительный долг.
Eine Frau, um die Sie sich offensichtlich kümmerten, erlitt eine lähmende Gehirnverletzung, alles wegen Ihnen.
Женщина, которая была вам небезразлична, из-за вас перенесла тяжелую травму мозга.
Es ist aber keine lähmende Angst.
Но страх не мешает.
Aber der Preis waren lähmende Kopfschmerzen.
Но наградой тому - ужасная головная боль.
Selbst eine kleine Dosis würde. lähmende Krämpfe, Erbrechen, sogar den Tod verursachen.
Попадание в организм даже небольшого количества вызовет изнурительные судороги, рвоту, даже смерть.
Ich habe lähmende Angst.
Меня вечно тянет кого-нибудь покалечить.

Из журналистики

Diese lähmende und schwer zu diagnostizierende Krankheit könnte deshalb unbeabsichtigt nach Costa Rica eingeschleppt werden - durch etwas so Einfaches wie einen symptomfreien Ökotouristen.
Таким образом такое изматывающее и трудно диагностируемое заболевание может быть непреднамеренно принесено в Коста-Рику кем-то вроде обычного эко-туриста, не имеющего никаких симптомов.
Außerdem lenkten die MDGs die globale Aufmerksamkeit auf die lähmende Schuldenlast vieler der ärmsten Länder Afrikas, wodurch ein Prozess des Schuldenerlasses unter Führung des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank in Gang gesetzt wurde.
ЦРТ также бросили свет на непосильное долговое бремя, лежащее на многих беднейших африканских странах, что повлекло за собой процесс аннулирования долга под руководством Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Unruhen und lähmende Streiks haben Thailand, Frankreich und Griechenland lahmgelegt.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.

Возможно, вы искали...