libanesische немецкий

Примеры libanesische примеры

Как в немецком употребляется libanesische?

Субтитры из фильмов

Libanesische Miliz ist keine Option.
Милиция - это не вариант.
Libanesische Einwandererfrauen lernten von mir Putzen.
Правда? И рассказывал ливанским эмигрантам, как нужно убирать квартиры.
Nun, jetzt habe ich was Neues, Libanesische Girls!
Так вот, теперь у меня новое увлечение. Ливанки.
Libanesische Frauen sind die neuen Halb-Asiatinnen.
Ливанки теперь новые полуазиатки.
Sie sind nicht Djamili Naroubi, libanesische Journalistin aus Rom sondern Prinzessin Al Tarouk, die Nichte des ägyptischen Königs Farouk.
Вы не Джемильян Руби, журналистка из Ливана, работающая в Риме, Вы принцесса Дарук, племянница правителя Египта, Фарука.
Am Anfang des Krieges sind wir in libanesische Dörfer gegangen um nach Terroristen zu suchen..
В самом начале войны, мы патрулировали ливанские деревни, чтобы найти беглых палестинцев. - Да, и?
Sie mag Montepulciano, libanesische Zucchini und Science-Fiction. Sie ist eine Seifenmumie.
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
Eine libanesische Trophäe ist doch cool.
Даже круто, что ты ливанский трофей.

Из журналистики

Nach den Vergeltungsschlägen der israelischen Verteidigungskräfte, die auf das libanesische Straßennetz, den Flughafen und andere Infrastruktur abzielten, muss man sich fragen, welchen Schritt die israelischen Streitkräfte als nächstes planen.
После удара Сил обороны Израиля по дорогам, аэропорту и другой инфраструктуре Ливана впору задаться вопросом, что же станет для израильской армии следующим шагом.
Dieser Verlust ließe sich weder durch libanesische Häfen noch den Beiruter Flughafen kompensieren, da sich beide problemlos blockieren lassen.
Эту потерю невозможно было бы компенсировать, опираясь на ливанские порты или аэропорты в Бейруте, поскольку они могут быть легко заблокированы.
Dank einer historischen Übereinkunft mit der libanesischen Regierung können innerhalb von Wochen Plätze für hunderttausende von Kindern geschaffen werden, indem 1500 libanesische Schulen auf ein Zwei-Schichten-System umgestellt werden.
Благодаря историческому соглашению с правительством Ливана, места для сотен тысяч детей могут быть созданы в течение нескольких недель, поставив 15,00 школ Ливана на систему двух смен.
Die Anklagen, argumentierte er, würden vermutlich auf Mobiltelefon-Aufzeichnungen beruhen, und israelische Agenten hätten das libanesische Mobilnetz durchdrungen.
Он заявил, что обвинения, вероятно, будут основаны на записях телефонных переговоров, и что израильские агенты проникли в ливанскую сеть сотовой связи.
Ohne Unterstützung der Opposition kann die libanesische Regierung zwar nicht mehr tun, als die grundlegendsten Staatsgeschäfte führen, aber immerhin ist ein Rückfall in den Bürgerkrieg damit auch unwahrscheinlich.
Без поддержки оппозиции правительство Ливана может только управлять наиболее основными каждодневными функциями государства, но страна вряд ли дойдет до гражданской войны.
Ein zentraler Eckpfeiler der neuen Verfassung muss das libanesische Regierungsprinzip der Machtaufteilung sein.
Что касается создания новой конституции, здесь центральным должен стать ливанский принцип правления посредством разделения власти.
Ein Akteur fehlt allerdings: Emile Lahoud, der das libanesische Präsidentenamt auf Grundlage syrischer Machtausübung für sich beansprucht.
Но один игрок отсутствует: Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии.
Ebenso vakant wie Lahouds Sessel bei den Gesprächen ist - in den Augen der Welt und gemäß der 150 Jahre alten Verfassung - auch das libanesische Präsidentenamt.
Место Лахуда на переговорах пустует. Точно так же - по мнению мирового сообщества и в соответствии с 150-тилетней конституцией страны - пустует место президента Ливана.
Es ist seit September 2004 unbesetzt, als Lahoud mit Unterstützung Syriens eine Verlängerung seiner sechsjährigen Amtszeit durch das libanesische Parlament erzwang, dem es obliegt, den Präsidenten zu wählen.
Оно вакантно с сентября 2004 года, когда Лахуд с поддержкой Сирии заставил ливанский парламент, который избирает президента, продлить свой шестилетний срок.
Darüber hinaus ist das libanesische Pfund an den US-Dollar gekoppelt.
Более того, ливанский фунт не меняется по отношению к доллару США.
Die libanesische Regierung prahlt mit der Hilfe, die sie von den USA erhalten hat.
Ливанское правительство хвасталось помощью США, которую оно получило.
Zudem hat sich die libanesische Regierung 2009 die Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation als Priorität gesetzt, und das vorgesehene neue Freihandelsabkommen wäre diesem Ziel möglicherweise nicht förderlich.
Более того, в 2009 году Ливан установил членство во Всемирной торговой организации как приоритетное, и предложенное новое соглашение о торговой зоне не способствует достижению этой цели.
Im Mai soll er dem israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert geraten haben, das umstrittene Gebiet der Shebaa-Farmen im Grenzgebiet zum Libanon und Syrien abzutreten und libanesische Gefangene zu entlassen.
Говорят, что в мае он советовал премьер-министру Израиля Эхуду Ольмерту передать контроль над спорным районом Шеба Фармс на границе с Ливаном и Сирией, а также вернуть ливанских заключенных.
Der Westen muss vorsichtig sein: Es besteht ein echtes Risiko, dass er als parteiischer Akteur in die libanesische Innenpolitik verstrickt wird.
Запад должен делать осторожные шаги. Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.

Возможно, вы искали...