morbide немецкий

нездоро́вый, не́мощный, боле́зненный

Значение morbide значение

Что в немецком языке означает morbide?

morbide

не́мощный, нездоро́вый; боле́зненный (vor allem in der Medizin) von Personen: (beständig) krank; todesnah, todgeweiht Der Patient ist morbide im letzten Stadium. von Gedanken, Stimmungen, Charakteren usw.: an Tod, Verfall, Untergang, Vergeblichkeit erinnernd, von ihnen beherrscht, auf sie versessen Der morbide Charme Venedigs war für Gustav Aschenbach fatal. Manche Grufties geben sich morbide, weil das schauerromantische Spiel sie reizt.

Перевод morbide перевод

Как перевести с немецкого morbide?

morbide немецкий » русский

нездоро́вый не́мощный боле́зненный

Примеры morbide примеры

Как в немецком употребляется morbide?

Субтитры из фильмов

Findest du nicht, dass in diesem Haus irgendwas morbide ist?
Не находишь, что тут как-то болезненно?
Sei nicht so morbide, Mama.
Не надо об этом, мама.
Ich bin nicht morbide.
Надо.
Mr. Reede, es ist nichts als blanke, morbide Neugier, wegen der ich diesen Affenzirkus weitergehen lasse.
М-р Рид, только из чистого любопытства. я позволяю продолжить весь этот балаган.
Was ich an Emily Dickinson so mag, ist, dass sie so morbide ist.
Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность.
Chronische morbide Tumeszenz.
Хронические болезненные опухоли.
Überlass das morbide Zeug Juniors Leuten und feiere deinen Geburtstag.
Так что оставь всю тягомотину у Джуниора, а сам празднуй.
Morbide wie immer.
Мрачные стихи.
Das ist gar nicht morbide, Joy.
Да нет, Джой, это не страшно.
Ich verstehe nicht, wieso du noch dieses morbide Jubiläum feierst.
Но я не понимаю, зачем праздновать. -.такую годовщину? - Праздновать?
Lassen wir dieses morbide Thema.
Как мы вышли на эту мрачную тему?
Ist das nicht etwas morbide?
Лорелай, Рори.
Morbide Fettleibigkeit ist ein gesetzlich definierte Behinderung.
Ожирение - официально закрепленный вид нетрудоспособности.
Morbide Neugier.
Нездоровое любопытство.

Из журналистики

Bis die Länder der Welt legale Mittel zur Belohnung von Spendern schaffen, werden die Schicksale der Spender aus der Dritten Welt und die der Patienten, die zum Überleben auf deren Organe angewiesen sind, auf morbide Weise miteinander verflochten bleiben.
Пока страны не создадут законные способы поощрения доноров, судьба доноров стран третьего мира и пациентов, которые нуждаются в их органах, чтобы выжить, останутся болезненно переплетенными.
Tatsächlich ist die tägliche Dämonisierung des Iran, Syriens und der Hisbollah nicht anders als die morbide Dämonisierung Saddams vor dem Krieg im Irak.
Действительно, ежедневное демонизирование Ирана, Сирии и Хезболла - то же самое, что и смертельная демонизация Саддама перед войной в Ираке.
Im Gegenteil, seine morbide Logik spiegelt die paranoide Sichtweise, die vom Kreml Besitz ergriffen hat, auf perfekte Weise wieder.
Наоборот, его нездоровая логика - безупречное отражение параноидальных взглядов, укоренившихся в Кремле.

Возможно, вы искали...