nahekommen немецкий

Примеры nahekommen примеры

Как в немецком употребляется nahekommen?

Субтитры из фильмов

Sie ließ keinen Arzt nahekommen.
Она не подпускала к себе врачей.
Dazu musst du einem Mädel erst mal nahekommen.
Твой брат только что спас девушку. Я думала, что для этого надо находиться достаточно близко к девушке.
Er weiß, wenn wir dem Klingonenraum nur nahekommen, herrscht der totale Krieg.
Понимает, что если мы там появимся, начнётся полномасштабная война.
Er hat mich Mr. Carson nahekommen lassen, um ein Auge auf ihn zu haben, während er nach dem Jade-Elefanten sucht.
Он заставил меня сблизиться с мистером Карсоном, следить за ним, пока он искал нефритового слона.
Nahekommen?
Сблизиться, а?
Und wenn wir uns nicht zu nahekommen, sollten wir sie beide behalten.
И если мы не слишком сблизимся, мы сможем сохранить их.
Wenn Sie mir nahekommen oder ihr jemand helfen will, - stirbt sie sofort.
Если погонишься за мной или пошлёшь кого-то ей на помощь, она умрёт незамедлительно.
Sam, Menschen, die mir nahekommen, werden getötet, oder noch schlimmer.
Сэм, когда люди сближаются со мной, они умирают. или хуже.
Wenn wir ihm nahekommen, bin ich weg.
Подберемся ближе - я свалю.
Sie müssen dem Shogun nahekommen. Dazu müssen Sie sich härten können.
Тебе нужно подобраться к Сёгуну поближе, и чтобы сделать это, ты должен быть сильным.
Magnus ich werde dem Schwert nicht nahekommen.
Магнус. Я хочу чтобы знал, я не подойду к Мечу близко.

Возможно, вы искали...