pausiert немецкий

Примеры pausiert примеры

Как в немецком употребляется pausiert?

Субтитры из фильмов

Selbst Einstein hat ein Jahr pausiert.
Эйнштейн брал перерыв на год. Да.
Sie können den Zeugen zurückrufen, wenn die Staatsanwaltschaft pausiert, Ms. Landau.
Вы можете вызвать свидетеля, пока судебное преследование отдыхает, мисс Ландау.
Wir haben ihn nicht besiegt, wir haben ihn nur. sozusagen. pausiert.
Ангел все еще внутри тебя. Мы не остановили его, мы вроде как. поставили на паузу.
Die Staatsanwaltschaft pausiert, euer Ehren.
У меня все, Ваша Честь.
Das Programm ist pausiert.
Программа на паузе.
Das Überwachungsband im Antiquitätenladen. hat auf deinem Bild pausiert.
Запись с камер наблюдения в магазине стояла на паузе и там было твоё изображение.
Molly pausiert ein Semester, um zuhause zu sein.
Молли пропустила семестр чтобы побыть дома.
Und jetzt wo sie pausiert hatten, merkte Marshall, dass er alles tun würde, um so lange wie möglich pausiert zu bleiben.
И теперь, когда они сделали паузу, Маршалл понял, что он готов на всё, чтобы она продлилась как можно дольше.
Und jetzt wo sie pausiert hatten, merkte Marshall, dass er alles tun würde, um so lange wie möglich pausiert zu bleiben.
И теперь, когда они сделали паузу, Маршалл понял, что он готов на всё, чтобы она продлилась как можно дольше.
Du hast pausiert.
Ты-ты сделал паузу.
Warum hast du pausiert?
Поч-почему ты сделал паузу? Эм.
Mein Terminplan pausiert für keinen Mann.
Я расписание из-за мужчин не меняю.
Ich möchte nicht, dass noch irgendwer sein Leben für mich pausiert.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще перестал жить своей жизнью из-за меня.
Spiel pausiert.
Игра остановлена.

Возможно, вы искали...