perfekte немецкий

Примеры perfekte примеры

Как в немецком употребляется perfekte?

Простые фразы

Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.
Это идеальный момент для поцелуя.
Sie ist das perfekte Mädchen für dich.
Она идеальная девушка для тебя.
Das ist die perfekte Gelegenheit!
Это прекрасная возможность!
Das ist die perfekte Welle.
Это идеальная волна.
Das ist die perfekte Welle.
Это идеальная завивка.
Es besteht eine perfekte Übereinstimmung zwischen den beiden Sätzen.
Существует идеальное соответствие между обоими предложениями.
Wenn alle nur perfekte Sätze hinzufügen würden, wäre dieses Projekt nicht so interaktiv und interessant.
Если бы все добавляли лишь идеальные предложения, этот проект был бы не таким интерактивным и интересным.
Sie ist das perfekte Mädchen.
Она идеальная девушка.
Tom ist der perfekte Ehemann.
Том - идеальный муж.

Субтитры из фильмов

Das ist eine perfekte Ausrede.
Идеальное оправдание!
Sie sind die perfekte Gastgeberin.
Сюда, генерал.
Der perfekte Platz zum Spielen.
Вот бы там повеселиться!
Ja, das perfekte Alibi.
Почему бы и нет! Отличное алиби.
Die perfekte Hochzeitsnacht.
Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.
Nun, die Davids dieser Welt nehmen nur Platz weg, deshalb war er das perfekte Opfer für den perfekten Mord.
Девиды в этом мире только занимают место, вот почему, он был превосходной жертвой превосходного убийства.
Sie führen eine perfekte Ehe, aber manchmal verliert ein Mann seinen Kopf.
У вас прекрасный брак, но мужчины иногда теряют голову.
Nehmen wir an, du triffst die perfekte Person auf dem Boot?
Предположим, ты познакомишься с кем-нибудь на пароходе в первый же день.
Sie ist eine perfekte kleine Dame.
Она безупречная маленькая леди.
Eine perfekte Situation, wenn ich es richtig anging.
Идеальная ситуация, надо только все правильно спланировать.
Perfekte Zähne, schöne Lippen, was will man mehr?
Маленькие зубка, сочные губы. Что еще может хотеть мужчина?
Er ist der perfekte Kämpfer.
Сильный и стремительный; его мастерство отточено до совершенства.
Ihr seid das perfekte Beispiel eines Drachen, der einen Falken zeugte.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Ist es nicht doch der perfekte Mord?
Идеальное убийство!

Из журналистики

Aber perfekte Märkte gibt es genausowenig wie perfekte Regierungen.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
Aber perfekte Märkte gibt es genausowenig wie perfekte Regierungen.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
Die Schachwelt war seit langem der perfekte Kriegsschauplatz für den Beweis der Überlegenheit des kommunistischen Systems gewesen.
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
Im Interesse eines ruhigen Lebens am simplen Zinsziel festzuhalten, obwohl man weiß, dass das keine perfekte Lösung ist, ist im besten Falle eine unelegante Haltung.
Если придерживаться простой задачи в интересах спокойной жизни, даже если вы знаете, что она несовершенная, то в лучшем случае вы будете неуклюжими.
Lange Verhandlungen und Stillstand können nicht hingenommen werden, da die schwerwiegendsten Probleme der Gegenwart nicht auf perfekte institutionelle Lösungen warten können.
Длительные переговоры и тупиковые ситуации больше неприемлемы, так как в современном мире для урегулирования большинства серьезных проблем промедление в ожидании решения вопросов организационного характера просто недопустимо.
Glücklicherweise bietet der EU-Ukraine-Gipfel am 9. September im französischen Evian eine perfekte Gelegenheit dazu.
К счастью, саммит между Украиной и ЕС, назначенный на 9 сентября в Эвиане, Франции, предоставляет для этого идеальную возможность.
Doch diese Verachtung für Vetternwirtschaft war unlogisch, - und Lee war stets absolut und sogar schonungslos logisch - weil sich in diesem Fall aus seiner eigenen Analyse Singapurs nahtlos eine perfekte Rechtfertigung für diese Vorgänge ableiten ließ.
Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Dieser perfekte Sturm im Miniaturformat, der sich in den Schwellenmärkten zusammengebraut hat, ist durch die Risikoaversion internationaler Anleger schon bald auf die Aktienmärkte der Industrieländer übertragen worden.
Этот миниатюрный идеальный шторм в странах с развивающимися рынками вскоре передался на фондовые рынки стран с развитой экономикой, через антипатию к рискам у многих международных инвесторов.
Darüber hinaus blieben die Vereinigten Staaten der perfekte Kontrast für einen politischen Führer mit globalen Führungsambitionen.
Кроме того, США оставались идеальным фоном для лидера с претензиями на глобальное лидерство.
Diese das ganze System umfassende Reaktionsfreudigkeit beruht auf Wirtschaftsakteuren, die über perfekte Informationen über die Zukunft verfügen.
Такая общесистемная ответная реакция зависит от субъектов рынка, имеющих полную информацию о будущем, что явно является абсурдным.
Die Asiaten brauchen nicht pessimistisch zu sein; der perfekte Sturm einer harten Landung in China, eine doppelte Rezession in den Vereinigten Staaten und ein Auseinanderbrechen der Eurozone sind unwahrscheinlich.
Народы Азии не должны унывать: одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
Heute ist Russland aufgrund dessen eine zwar nicht perfekte, aber doch eine realistische Föderation.
В результате, сейчас Россия - реалистическая, хотя и несовершенная федерация.
Nicosia, die geteilte Hautstadt Zyperns, ist die perfekte Antithese zu Berlin und als Solches der beste Beleg dafür, was passiert, wenn Geschichte zum Stillstand kommt.
Никосия, разделённая столица Кипра, является полной противоположностью Берлина и лучшим свидетельством того, что происходит, когда история останавливается.
Indiens Premierminister Manmohan Singh fand dafür eine perfekte Formulierung.
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос.

Возможно, вы искали...