prekäre немецкий

Примеры prekäre примеры

Как в немецком употребляется prekäre?

Субтитры из фильмов

Ich bin immer für Sie dagewesen. Es gab prekäre Situationen, in denen Sie meine Unterstützung nötig hatten.
Были времена или ситуации, когда ты нуждался в моей помощи, советах и доверии.
Also war das nicht der prekäre Teil?
Т.е. это была не неловкая часть?
Okay, jetzt fühle ich das Prekäre.
Таак, вот сейчас чувствую неловкость.
Ich habe prekäre Informationen.
У меня конфиденциальная информация.
Was dagegen, wenn ich eine potentiell prekäre Frage stelle?
Ты не возражаешь, если я задам тебе. Потенциально нелицеприятный вопрос?
Es würde uns in eine prekäre Situation bringen.
Это может поставить нас в опасное положение.
Ich dachte nur, dass Sie es besser wissen würden, wenn man Ihre prekäre Situation bedenkt, in der Sie sich befinden.
Я просто думал, вам видней, учитывая положение, в котором вы оказались.
Stattdessen hat er ihr einige prekäre Informationen vermittelt, nicht wahr, Levi?
Но вместо этого, он сдал ей М: очень важную информацию. Так ведь, Левай?

Из журналистики

Kein Land gerät in die prekäre Lage Griechenlands ohne generationenlanges unerhörtes Missmanagement.
Ни одна страна не смогла бы оказаться в ужасном состоянии Греции без вопиюще плохо управления на протяжении жизни поколения.
Die noch immer prekäre Wirtschaftslage - viele Menschen sind kurz vorm Verhungern - stellt eine weitere wichtige Herausforderung dar.
Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Bei hoher Inflation schließen die Menschen auf eine prekäre Wirtschaftslage, in der es vielleicht besser wäre, den Gürtel enger zu schnallen.
В условиях высокой инфляции все решают, что экономика нестабильна, и затягивают пояса.
Dass die Regierung dabei gleichzeitig gezwungen ist, neue Sparmaßnahmen zu absorbieren, um die prekäre Schuldenlast des Landes zu bewältigen, trägt nicht gerade zur Verbesserung der Lage bei.
И ситуация вряд ли исправится, поскольку правительство одновременно вынуждено принимать новые жесткие меры, чтобы справиться с опасным долговым бременем страны.
Jenseits der Staaten, die teilweise oder ganz durch einen Anstieg der Meeresspiegel bedroht sein werden, wird die Erwärmung des Weltklimas vor allem die Wüstengürtel und deren bereits heute prekäre Wasserversorgung betreffen.
Кроме стран, находящихся - частично или полностью - под угрозой затопления, эффект глобального потепления в первую очередь затронет зоны пустынь и их уже недостаточные запасы воды.

Возможно, вы искали...