rhetorische немецкий

Примеры rhetorische примеры

Как в немецком употребляется rhetorische?

Простые фразы

Das war eine rhetorische Frage.
Это был риторический вопрос.
Das ist keine rhetorische Frage.
Это не риторический вопрос.

Субтитры из фильмов

Eine rhetorische Frage: Wo sind wir?
Чтобы не быть риторическим, но где мы?
Das war eine rhetorische Frage, du ldiot!
Это риторический вопрос, идиот.
Ah, eine rhetorische Frage.
Полагаю, это - риторический вопрос.
Das war eine rhetorische Frage.
Это был риторический вопрос, Эррол.
Ich nehme an, das war eine rhetorische Frage.
Я надеюсь, что это - риторический вопрос?
Eine rhetorische Frage.
Риторический вопрос.
Ich dachte nur, das wäre vielleicht eine rhetorische Frage.
Нет. Просто это риторический вопрос.
Das war eine rhetorische Frage.
Это был риторический вопрос.
Das war keine rhetorische Frage.
Вопрос не риторический.
Es ist eine rhetorische Frage.
Это же риторический вопрос.
Das war eine rhetorische Frage.
Риторический вопрос.
Ist das eine rhetorische Frage? - Verzeihung, wie bitte?
Это риторический вопрос?
Rhetorische Frage, Lex!
Это риторический вопрос, Лекс!
Eine rhetorische Frage.
Это риторический вопрос.

Из журналистики

Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
Dieses rhetorische Bekenntnis zum Datenschutz ging mit einigen konkreten Fortschritten einher, die in der schattenreichen Welt der Geheimdienste beispiellos sind.
Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности.
Die rhetorische Gewalt, die Tudor gegen jeden richtete, der sich ihm entgegenstellte, erreichte Höhen, die es seit der Ära der Faschisten nicht gegeben hatte.
Неистовство риторики Тюдора, направленной против каждого, кто выступал против него, достигло необычайных высот, невиданных с эпохи фашизма.
Wirklich beängstigend sind dabei weder das amerikanische Raketenabwehrprojekt noch Putins rhetorische Muskelspiele, sondern allein die dadurch sichtbar gewordene dramatische europäische Schwäche.
Что больше всего пугает во всем этом - это не американский противоракетный проект или риторическое поигрывание мускулами Путина, а скорее растущая драматичная европейская слабость, которую раскрыл этот случай.
Das Scheitern der aktuellen Londoner Konferenz wird vermutlich ebenfalls als rhetorische Waffe gegen die großen westlichen Regierungen und als Begründung für die Umsetzung neuer Formen des Staatskapitalismus eingesetzt werden.
Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма.
Gute rhetorische Fähigkeiten helfen oft, Soft Power zu erzeugen.
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Gouverneurin Sarah Palin betrat die nationale Bühne und feuerte rhetorische Salven ab.
В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике.
Ein begrenzter türkischer Militärschlag im Nordirak würde nur wenig Reaktionen auslösen, die über eine öffentliche Verurteilung und rein rhetorische Erklärungen der irakischen Souveränität nicht hinausgehen.
Ограниченный удар Турции по северному Ираку, вероятно, вызовет незначительное общественное осуждение, а также риторические рассуждения о суверенитете Ирака.

Возможно, вы искали...