rotierende немецкий

Примеры rotierende примеры

Как в немецком употребляется rotierende?

Субтитры из фильмов

Unsere Schiffe haben noch rotierende Sektoren.
Наши корабли вынуждены использовать вращающиеся секции.
Die Phaserbänke sind auf rotierende Modulation programmiert. - Aber die Borg werden sich anpassen. - Jeder Vorteil ist von Nutzen.
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Die Erde ist eine rotierende Kugel der Langeweile.
Земля это не более чем вращающийся шар скуки.
Forschungen über Quantengravitation besagen, dass Zeit in unserer Galaxie eine rotierende Flüssigkeit ist, so dass man technisch gesehen vor- und zurückreisen kann, aber dazu wird eine riesige Menge Energie benötigt.
Есть много исследований в области квантовой гравитации, где сказано, что время течет по спирали внутри нашей галактики. Технически это позволяет совершать путешествия во времени назад и вперед. Но это требует огромных затрат энергии.
Neil Patterson, wie er mir diesen Mist von rotierende Mikrowellen andreht.
Нейл Паттерсон швыряет в меня поднос из микроволновки.
Wir hatten vier rotierende Einheiten.
У нас было задействовано 4 группы.
Oder der rotierende Krawattenhalter, der einem Gehirnchirurgen wertvolle Sekunden spart und vielleicht ein Leben rettet.
Или крутящаяся вешалка для галстуков, которая помогает нейрохирургам сохранить бесценные секунды, а может быть даже и жизнь.

Из журналистики

An diesem Sylvester hat Schweden einen solchen kleinen Schritt gemacht, als es die letzte rotierende Präsidentschaft zur Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union beendete.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
Die Debatte um die Mitgliedschaft der Türkei wird in der zweiten Hälfte dieses Jahres wohl hitziger geführt werden, wenn Zypern die rotierende Präsidentschaft der EU übernimmt.
Дебаты по поводу членства Турции обещают стать жарче во второй половине этого года, когда Кипр начнет председательство в ЕС.
Doch wird Frankreich in der zweiten Hälfte 2008 die rotierende EU-Ratspräsidentschaft übernehmen.
Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года.
Bei 25 und mehr Mitgliedern ist es jedoch notwendig, die bestehende rotierende Präsidentschaft zu verbessern (insbesondere die mangelnde Kontinuität).
Однако потребуется усовершенствование системы ротации председательства (особенно следует обратить внимание на отсутствие последовательности и связности в нынешней системе).
Deshalb bin ich der Ansicht, dass wir die bestehende rotierende Präsidentschaft modernisieren sollten.
Следовательно, я считаю, что нам следует модернизировать существующую систему ротации председательства в Совете.
Zwischen den französischen und britischen Führern entbrannte ein erhitzter Streit, der den darauf folgenden Gipfel entgleisen ließ, bevor Groß Britannien im Juli die rotierende EU-Präsidentschaft für sechs Monate übernahm.
Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС.

Возможно, вы искали...