runtergezogen немецкий

Примеры runtergezogen примеры

Как в немецком употребляется runtergezogen?

Субтитры из фильмов

Innerhalb von 45 Minuten wird das Schiff runtergezogen.
Вы понимаете, что через 45 минут корабль затянет в атмосферу?
Ach, sie hat die Jalousien runtergezogen.
Она закрыла жалюзи.
Sie hat Vater vielleicht runtergezogen, aber mich nicht.
Может, она и тащила отца вниз, но не меня.
Sie wurden runtergezogen.
Траулеры были затянуты под воду.
Er hat uns das Rollo runtergezogen, einfach so?
Вот так просто, дал нам от ворот поворот.
Es hat ihn runtergezogen.
Оно затащило его на дно.
Hast mir vor Sara die Hosen runtergezogen. Das war allerdings ziemlich lustig. Finde ich nicht.
Ладно, я хотел тебе сказать, что. раньше, когда мы были малышами, ты меня доставал немного, и я ничего не предпринимал, что бы ответить на эти издевки.
Wenn man sieht, wie ein Mann so runtergezogen wird, fragt man sich, warum er ihr das gestattet.
В смысле, когда смотришь, как унизили этого мужчину, еще удивляешься, как это он не заставил ее расплатиться за это.
Wir haben ein paar Krücken aus dem Wrack mitgenommen, als wir den Strand runtergezogen sind.
Мы забрали из фюзеляжа пару костылей, когда переезжали подальше от берега.
Hast sie drogenabhängig gemacht, sie dann runtergezogen, und dann ihre hohlen Köpfe mit noblen Gedanken über Selbstmord gefüllt.
Провоцировать наркотическую зависимость, потом лишить дозы и забивать голову благородными мыслями о суициде.
Ich war unter Wasser, und dann kam ein Kraken und hat mich runtergezogen.
Я была под водой, и затем щупальце осьминога схватило меня и потащило в глубину.
Nicht bis zu den Ohren runtergezogen, wie du ihn trägst.
Естественно, а не натягивать на уши, как ты любишь.
Wie ist das geschehen? Wir schätzen, was immer Sam rausgezogen hat, hat mich runtergezogen.
Похоже, тот, кто поднял Сэма, спустил меня с небес.
Wir glauben, was auch immer Sam da rausgeholt hat, mich runtergezogen hat.
Мы думаем, тот, кто поднял Сэма из ада, спустил меня с небес.

Возможно, вы искали...