salzige немецкий

Примеры salzige примеры

Как в немецком употребляется salzige?

Субтитры из фильмов

Er schien weder den Wind noch die salzige Luft zu spüren.
Он не чувствовал запах ветра и волн.
Ohne den ist die Sosse nichts als eine salzige Tomatensosse.
Без него соус не более чем рассол.
Salzige Sauerstoffmoleküle, welche die epidermalen und neuralen Rezeptoren stimulieren.
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Es ist wunderschön, goldene Strände, salzige Tamarisken, springende Delfine.
Я люблю тебя, люблю!
Und all dieses frische Wasser rauschte heraus, riss den St. Lawrence - Kanal dort auf, und verdünnte das salzige, kalte Wasser, machte es frischer und leichter, sodass es nicht mehr sank.
И вся эта пресная вода пошла наружу, формируя русло нынешней реки святого Лоуренса, и она разбавила эту тяжелую, насыщенную, холодную воду, опреснила ее и сделала легче, так, что та перестала идти вниз.
Da Grönland sich schnell erwärmt, fließt das Süßwasser eines ganzen Kontinent in das salzige Meerwasser.
Летом их площадь сжимается год от года. Они могут исчезнуть до 2030 года. По некоторым прогнозам - уже к 2015-му.
Wenn eine Robbenfrau mit einem Fischer schläft, dann weint sie. salzige Tränen.
Когда селки занимается любовью с рыбаком, она она плачет солёными слезами.
Der Arzt sagt, dass die salzige Luft bei seinen Atemproblemen hilft.
Док сказал, морской воздух ему полезен.
Der Sand und die salzige Luft würde die Untersuchung und eine akkurate forensische Analyse unmöglich machen.
Песок и соленый воздух сделали бы исследование и правильность заключений невозможными.
Lieber Gott, wir danken Dir für das salzige Schweinefleisch. und den restlichen Fraß, den wir gleich essen.
Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом.
Ich weiß, du meinst das Salzige.
Я понял. Соль чувствуется.
Ich muss dieses salzige Schweinefleisch zu den Zwillingen rechtzeitig für die Hochzeit bringen.
Эту солонину нужно отвезти в Близнецы, к свадебному пиру.
Die salzige See.
В солёном море.
Und als mir klar wurde, dass es nie den Wind auf seinem Gesicht spüren oder die salzige Gischt des Meeres schmecken würde, da hab ich. ich.
И когда я осознал что она никогда на ощутит ветра или вкус солёных я. я.

Из журналистики

Ich persönlich gebe einem angeborenen menschlichen Instinkt die Schuld, lieber herumzusitzen und salzige, fettige, süße Snacks zu essen als harte körperliche Arbeit zu verrichten.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.

Возможно, вы искали...