schillernde немецкий

Примеры schillernde примеры

Как в немецком употребляется schillernde?

Субтитры из фильмов

Schillernde Perlen.
Я полнею.
Schillernde Perlen und violetter Chiffon.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
Ja, wer ist diese Kyla, die durch Clarks schillernde Rüstung dringt?
Да, ты о Кайле, которой удалось пробиться сквозь броню Кларка?
Wenn du denkst, deine schillernde die-Tür-mit-nacktem-Oberkörper-öffnen- Masche würde funktionieren, hast du vollkommen recht.
Еслу думаешь, что игра голыми мускулами у двери. потому что типа забыл рубашку надеть, меня потрясёт. ты чертовски прав.
Der Richter ist, wie wir wissen, eine schillernde Figur.
Судья, как мы все знаем, весьма колоритный персонаж.
Ich wollte dir nur sagen, dass ich eine schillernde Vergangenheit hatte.
Я просто хотела тебе показать, какое у меня насыщенное прошлое.
Ich kann schillernde Kleider tragen!
Я буду носить яркие платья!
Außer, dass Sie Lieutenant der Mordermittlung sind und eine große schillernde Marke tragen, und dennoch genau wissen, was Ihr Bruder ist.
Дайте нам минутку.
Er ist eine schillernde Persönlichkeit.
И все полито красным соусом.
Welch schillernde Figur.
Колоритная фигура.
Und schillernde Freunde hat er auch.
А друзья-то у него какие колоритные.
Das wird ein Einsatztest sein, also können wir diese schillernde Teamsitzung beenden und wieder an die Arbeit gehen?
Это будут полевые испытания, так что можно уже закончить эту планёрку и заняться делом?
Er war gewiss eine schillernde Persönlichkeit auf der Bühne der Welt, das stimmt.
Конечно, Миранда, он был яркой личностью на мировой арене. С этим я соглашусь.
Natürlich gab es jede Menge schillernde Freunde von Ben, von denen einige wahrscheinlich auf den Titelseiten landen würden, wie sie auf dem Bürgersteig verbluteten - Ursache: Schädelbelüftung.
И, само собой, здесь было множество живописных партнёров Бена части которых было предназначено оказаться на первых полосах таблоидов истекая на тротуаре кровью вследствие черепной вентиляции.

Из журналистики

Aber wie realistisch ist die Annahme, dass eine so dynamische und schillernde Persönlichkeit dem Rampenlicht fernbleibt?
Однако насколько реалистично ожидать, что столь деятельный и яркий человек будет держаться в стороне от происходящих событий?

Возможно, вы искали...