seinesgleichen немецкий

Значение seinesgleichen значение

Что в немецком языке означает seinesgleichen?

seinesgleichen

jemand/etwas von gleicher Art Alexander von Humboldt ist diesen Morgen für einige Stunden bei mir gewesen. Was ist das für ein Mann! Ich kenne ihn so lange und bin doch von neuem über ihn in Erstaunen. Man kann sagen, er hat an Kenntnissen und lebendigem Wissen nicht seinesgleichen.

Синонимы seinesgleichen синонимы

Как по-другому сказать seinesgleichen по-немецки?

seinesgleichen немецкий » немецкий

Spezies Sorte Art

Примеры seinesgleichen примеры

Как в немецком употребляется seinesgleichen?

Субтитры из фильмов

Weil ich den ehrenhaften Ashley Wilkes und seinesgleichen kenne.
Просто я знаю Эшли Уилкса и эту породу людей.
Er hat nicht seinesgleichen.
Поистине таких не видел мир.
Während seinesgleichen Porträts sammelt, meist von einer erbaulichen Familienverbindung, scheint Mr. Herbert alles zu sammeln.
В то время как большинство его предков довольствовалось собиранием портретов, по большей части, своих достопочтенных родичей, мистер Герберт, видимо, собирает все что угодно.
Lasst ihn gegen seinesgleichen kämpfen.
Пусть он сразится с одним из своих.
Ich hatte Recht, bei seinesgleichen misstrauisch zu sein.
Видишь, я была права, недоверяя этому типу.
Er nimmt ihnen ihre Seelen. Er macht das Baby zu seinesgleichen.
Он передает ребенку души, чтобы сделать похожим на себя.
Nur ein Verrückter erkennt seinesgleichen.
Рыбак рыбака видит издалека.
Diese Gewalttäter müssen. in der Hölle von Trunkenheit und Massakern. über ein Unterbewusstsein verfügen, das in Europa seinesgleichen sucht.
Очевидно, эти жестокие твари в аду пьянства и бойнь находятся в глубоком забытьи, неизвестном Европе.
Kein Wechselbalg fügt seinesgleichen Schaden zu.
Меняющиеся никогда не вредят друг другу.
Welches Monster würde seinesgleichen mit so einem Brief traktieren?
Какой бес в нее вселился, что она сочиняет такие письма?
Wir hatten es mit seinesgleichen schon zu tun.
Слушай, мы встречались с этом видом раньше.
Er bleibt bei seinesgleichen.
С ней у него больше шансов.
Da lebt er unter seinesgleichen.
Он будет в своей среде.
Fühlt sich nur bei Seinesgleichen sicher.
Вот интересно, какое впечатление этот американец произвел на твоего мужа.

Из журналистики

Doch kein Kontinent hat davon so stark profitiert wie Asien, dessen dramatischer Wirtschaftsaufschwung seit 1989 in einem Tempo und Umfang vorangeschritten ist, der in der Weltgeschichte seinesgleichen sucht.
Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
Die Welt hat viel zu verlieren, wenn es darum geht, die Fortdauer von schlechten Regierungen wie der Mugabes und seinesgleichen zu verhindern.
Мир кровно заинтересован в том, чтобы предотвратить продолжающееся плохое правление господина Мугабе и других таких, как он.
Aber ich denke auch, dass der phänomenale Erfolg von Swensen und seinesgleichen das Umfeld widerspiegelt, das Kiyosaki kritisiert.
Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки.
Zweitens ist Bernanke der beste unter seinesgleichen.
Во-вторых, Бернанке является лучшим среди его коллег.
Das erklärt auch, warum Bernankes einzige Rivalen nur unter seinesgleichen zu finden sind - den einzigen, die die Finanzmärkte akzeptieren würden.
Это также объясняет, почему единственными конкурентами Бернанке являются его же коллеги - единственные люди, которых готовы принять финансовые рынки.
Bernanke mag der beste seiner Art sein, aber wir kommen nicht um die Tatsache herum, dass die Wirtschaftskrise ein Beweis dafür ist, dass er und seinesgleichen Unrecht hatten.
Хотя Бернанке, возможно, является лучшим среди своих коллег, факт состоит в том, что экономический кризис решительно доказал, что он и его коллеги были неправы.
Amerikas strategische Kurzsichtigkeit könnte gut bin Laden und seinesgleichen eine Flutwelle neuer Rekruten zutreiben und Pakistan, den einzigen Staat der islamischen Welt mit Atomwaffen, unregierbar machen.
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым.
Wenn Khodorkowsky und seinesgleichen erst einmal ihre Anteile an ausländische Interessen verkauft und ihr Geld aus Russland weggeschafft haben, kann man nur noch wenig machen.
Раз Ходорковский и ему подобные продают свои акции иностранным корпорациям и переводят свои средства за границу, то скоро будет поздно что-либо предпринимать в этом отношении.
Als Straßenanführer, der zum Chef des Studentenrates der Bir-Zeit-Universität gewählt wurde, erlangte er Legitimität als jemand der von Seinesgleichen auserkoren wurde.
Уличный вождь, избранный главой студенческого совета университета Бир-Зейт, он приобрёл легитимность как человек, выдвинувшийся среди равных себе.
Weil man nicht bereit war gegen seinesgleichen oder gegen eine aufgebrachte Masse zu kämpfen, brachte das Militär den Präsidenten als letzte Hoffnung für die Wiederherstellung der Ordnung zurück.
Не желая воевать друг с другом или с разъяренной толпой, военные предпочли вернуть президента как единственную надежду на восстановление порядка.
Das ist ein politisches Vermächtnis, das seinesgleichen in der modernen chinesischen Geschichte sucht.
Это политическая законность, не имеющая аналогов в современной китайской истории.

Возможно, вы искали...