sinkende немецкий

Примеры sinkende примеры

Как в немецком употребляется sinkende?

Простые фразы

Sie verließen das sinkende Schiff.
Они покинули тонущий корабль.
Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

Субтитры из фильмов

Verlässt du das sinkende Schiff?
Сбегаешь с тонущего корабля?
Man sollte das sinkende Schiff rechtzeitig verlassen. Der Besitzer ist ein guter Kerl.
Я думаю, что сделаю одолжение хозяину если уйду побыстрее.
Sie verlassen das sinkende Schiff.
Покидаете мой корабль.
Das ist der sinkende IQ.
Это Ай Кью падает? Тупой пес!
Geschlossene Lippen, Sinkende Schiffe und gott weisst das ich dich schon oft in den rücken gefallen bin.
Неизвестно, во что бы я вляпалась, и тогда.
Sie versuchen auf die moralische Tour das sinkende Schiff zu verlassen.
И вы ищите оправдания, чтобы сбежать с тонущего корабля.
Verlasst das sinkende Schiff.
Покиньте корабль!
Nein, Padre. Ich hasse sinkende Einnahmen so sehr.
Нет падре, я ненавижу снижение прибыли.
Richmond geht unter und die Ratten beginnen, das sinkende Schiff zu verlassen.
Ричмонд тонет, и крысы скоро начнут покидать корабль.
Es ist mir egal, wie krank ein Ehepartner wird, man verlasst das sinkende Schiff nicht.
Меня не волнует, насколько ваша супруга разболеется, вы не можете сбежать с корабля.
So wie Ratten das sinkende Schiff.
Почему так долго? Если мы уедем вместе, он будет знать.
Du verlässt das sinkende Schiff.
Ты бежишь с тонущего корабля.
Ich sage dir, dass jemand das sinkende Schiff verlässt, du sagst es ist okay, aber Donna nickt, und ganz plötzlich interessiert es dich?
Говорю тебе, крысы бегут с корабля. и ты говоришь, что это нормально, но Донна кивает и вы выкидываете спасательные жилеты.
Sie wissen, was man über Ratten und sinkende Schiffe sagt.
Как там говорят про крыс и тонущий корабль?

Из журналистики

Aber in den für Frauen schlimmsten Ländern ist es gesellschaftlich eher akzeptabel, verschreckte, ungebildete Frauen in ihr Heim zu zwingen, als sich mit der Tatsache auseinanderzusetzen, dass dies eine Entscheidung für allgemein sinkende Einkommen ist.
Но на Худшей Планете заставлять напуганных необразованных женщин оставаться дома более социально приемлемо, чем стоять перед фактом, что это означает выбор снижения доходов для всех.
Amerikas sinkende Wettbewerbsfähigkeit als attraktiver Produktions- und Beschäftigungsstandort.
Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
Die Daten aus den USA - steigende Arbeitslosigkeit, fallender Eigenverbrauch der Haushalte, eine weiterhin sinkende Industrieproduktion und ein schwacher Immobilienmarkt - legen nahe, dass Amerikas Rezession noch nicht vorüber ist.
Данные из США - растущая безработица, падение в потреблении домашних хозяйств, все еще снижающееся промышленное производство и слабый рынок жилья - предполагают, что рецессия в США еще не закончилась.
Die Zentralbanken reagieren auf eine sinkende Nachfrage, indem sie die Zinsen senken, und auf einen erwarteten Inflationsanstieg, indem sie die Zinsen erhöhen.
Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок.
Sie müssen nicht nur mit der Aussicht auf sinkende Exporte und nachlassendes Vertrauen fertig werden; sie sind zudem die neusten Opfer einer Finanzkrise, die in den USA begann, dann auf Europa übergriff und jetzt ihre Grenzen überspühlt.
Они не только должны примириться с перспективой снижения экспорта и кризиса доверия; в добавление к этому, они станут последними жертвами финансового кризиса, начавшегося в США, распространившегося на Европу и теперь ворвавшегося на их территорию.
Es bedarf daher in vielen Teilen der Welt großer Steigerungen bei den öffentlichen und privaten Ausgaben, um die sinkende Nachfrage auszugleichen.
Поэтому для предотвращения снижения спроса в большинстве регионов потребуются значительные финансовые расходы, как в частном, так и в государственном секторах.
Sinkende Preise bedeuten einen Rückgang der industriellen Produktion, daraus resultierende hohe Arbeitslosigkeit und einen dramatischen Verfall der Rohstoffpreise.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
Da durch das sinkende Preisniveau auch die Gehälter sinken würden, müssten sie dann im Verhältnis zum Gehalt mehr für die Schuldentilgung aufwenden.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет.
Immerhin könnten sich unbeliebte Parteien und sinkende Wahlbeteiligungen als ein nur vorübergehendes Phänomen erweisen.
В конце концов, непопулярные партии и слабое участие в выборах могут оказаться обычным преходящим явлением.
Sinkende Verbraucherpreise sollten daher als gutes Zeichen gewertet werden.
Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit lässt sich am besten anhand eines einzelnen Indikators messen: Die Lohnstückkosten, die die durchschnittlichen Kosten bezeichnen, die auf eine bestimmte Leistungseinheit entfallen.
Снижение конкурентоспособности лучше всего выражается одним показателем - удельными издержками на рабочую силу, т.е. средними затратами на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Der Wendepunkt kam 2013, als die Erwartung steigender Zinsen in den USA und weltweit sinkende Rohstoffpreise dem durch langjährige Kapitalzuflüsse bewirkten Geldsegen, der das Wachstum in den Schwellenländern beflügelt hatte, ein Ende bereiteten.
Поворотным моментом стал 2013 год, когда из-за ожиданий повышения учетной ставки в США и падения мировых цен на сырье завершился бум притока капитала, несколько лет поддерживавший экономический рост в развивающихся странах.
Zunächst würde das sinkende Preisniveau für einen Anstieg des Wertes der realen Schulden der Haushalte und Unternehmen sorgen. Dadurch wären diese ärmer und auch ihre Bereitschaft zu sparen, würde leiden.
Во-первых, падение уровня цен повысит реальную стоимость долгов, за которые обязаны домашние хозяйства и фирмы, что делает их еще беднее и уменьшает их готовность тратить.
Ein Teil des Problems ist der sinkende Dollar, durch den Dollar-Investitionen schlecht aussehen, wenn sie in Yen oder Euro umgerechnet werden.
Отчасти проблема заключается в падающем долларе, из-за чего долларовые инвестиции смотрятся непривлекательно при переводе их в иены или евро.

Возможно, вы искали...