Sofa | solar | sogar | Etwas

sowas немецкий

что-то такое, что-то в этом роде

Значение sowas значение

Что в немецком языке означает sowas?

sowas

ugs. eine solche Sache, so etwas Würdet ihr sowas in eine Bewerbung schreiben? Mit sowas gebe ich mich erst gar nicht ab. Sowas kann schon mal passieren, davon geht die Welt nicht unter. Sowas habe ich ja noch nie gesehen! Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas! Da rackert man sich jahrelang ab, schiebt Überstunden, bis die Schwarte kracht, verzichtet auf einen Teil seines Urlaubs - und dann sowas! Sowas hätte ich nicht für möglich gehalten. Sowas hat mir grade noch gefehlt. Wer tut sowas?; (ironisierend): Wer macht denn sowas! Und sowas weißt du nicht? Schäm dich! Hat man sowas schon gesehen!? Das fass ich nicht an, da krieg ich ja Handpilz - apropos, gibt's sowas überhaupt? Und sowas traust du dich, hier vorzulegen? Sowas Dummes, wie konnte ich nur! Habt ihr hier auch sowas wie Senf? Er hat sowas wie ‚lauter Verrückte hier‘ in seinen nicht vorhandenen Bart gemurmelt. Sie ist sowas wie ein Shooting-Star in der Freiburger Gastro-Szene. Was war denn das für einer gerade!? - Wer denn? Ach so, das ist nur unser Herr Hartmann. Der ist sowas wie unser Maskottchen. Der Chef nennt ihn ‚unsere gute Seele‘, die anderen sagen ‚das Faktotum‘, such dir was aus. Und sowas läuft hier noch frei rum? Wieso sitzt der nicht längst im Knast? Völlig inkompetent, die Frau, und sowas nennt sich Fachanwältin! Das ist sowas von blöd gelaufen!

Перевод sowas перевод

Как перевести с немецкого sowas?

sowas немецкий » русский

что-то такое что-то в этом роде

Синонимы sowas синонимы

Как по-другому сказать sowas по-немецки?

sowas немецкий » немецкий

so etwas ein solches ein so beschaffenes

Примеры sowas примеры

Как в немецком употребляется sowas?

Субтитры из фильмов

Moment mal, einen Moment! - Habt ihr sowas schon mal gemacht?
Постойте, вы уже делали это?
Nur du kannst an sowas denken!
У тебя хватит наглости.
Sowas Blödes.
Глупость.
Nicht sowas.
Я об этом даже не думал.
Bloß weil er ein bisschen mit Benzin oder sowas geschoben hat.
Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Sowas soll man zwar nicht jedem erzählen, aber manchmal mache ich Ausnahmen.
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила.
Ich habe nicht drauf geachtet. Sowas vergesse ich immer.
Я не знаю, я не обращаю внимания на такие мелочи.
Sowas ist oft die Grundlage für eine lange, enge Freundschaft.
Да, да. Такое часто случается после долгой и очень близкой дружбы.
Bin ich vielleicht dumm oder sowas?
Что за странная идея? Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
Na sowas, das ist Don Lockwood!
Но это Дон Локвуд!
Warum dreht man sowas?
Зачем снимать новый фильм?
Welcher Idiot trug früher sowas?
Кто может такое носить?
Was glauben die, was ich bin, dumm oder sowas?
Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
Was glauben Sie, was ich bin, dumm oder sowas?
Это вы думаете, я дурочка, или что-то в этом роде?

Возможно, вы искали...