staatliche немецкий

Примеры staatliche примеры

Как в немецком употребляется staatliche?

Простые фразы

Der Nationale Volkskongress ist das oberste staatliche Machtorgan Chinas.
Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти в Китае.
Das staatliche Finanzsystem muss stabil sein.
Финансовая система государства должна быть устойчивой.

Субтитры из фильмов

Die staatliche Schule.
Старая национальная школа!
Ich unternahm allein den langen Marsch über die Hügel ins nächste Tal, der erste in meiner Familie, der die staatliche Schule besuchen durfte.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину. Я первый из семьи попал в школу.
Die staatliche Unterstützung.
Его финансирует государство.
Das Recht auf Medikamente und eine staatliche Rente im Alter.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте.
Herr Ministerpräsident, die hohe Kommission, es ist eine grundlegende Sache, ob das staatliche System polizeilich oder demokratisch sein wird.
Уважаемый премьер-министр и высокая комиссия, это дело, первостепенной важности, по-моему, будет ли наша система определена как полицейская или демократическая?
Deshalb bringen wir euch in die staatliche Strafvollzugsanstalt.
Ваша грязь знаменита? Как у вас с китайской едой?
Staatliche Verordnungen verbieten uns leider die TV-Werbung.
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
Er brauchte eine staatliche Bewilligung für einen Kanal durch das Marschland, um das Öl rausbringen zu können.
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
Als Zeichen deines guten Willens öffnest du das staatliche Lagerhaus. und verteilst die Nahrung an das Volk.
Раздайт населению зерно из своих закромов. Это тебе зачтётся.
Er organisierte Überfälle auf staatliche Labors, um bioregenerative Studien zu stehlen.
Он организовал нападения на правительственные лаборатории чтобы украсть исследования по биорегенерации.
Staatliche Anklage Nr. 841672.
Гражданский иск номер 841672.
Bei den Beziehungen kommt der in jede staatliche Einrichtung.
Блин, да с его связями, любое место на гос. службе может быть его.
Hier geht es um Redefreiheit! Um staatliche Zensur!
Это же касается свободы слова, и цензуры!
Nach Overbrook, in die staatliche Nervenklinik?
В психбольницу Овербрука?

Из журналистики

Die Bürger, so meinte man, müssten stärker selbstverantwortlich agieren. Staatliche Sozialprogramme würden sie träge und abhängig machen.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Dies würde staatliche Leistungen wirksamer gestalten und gleichzeitig dazu beitragen, zusätzliche Entwicklungshilfe von traditionellen Gebern zu aktivieren sowie Ressourcen auf dem privaten Sektor zu mobilisieren.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Selbst die staatliche Defizitfinanzierung - lange der Fluch Afrikas - erscheint im Vergleich zu den ungeheuren Schulden, mit denen die USA und einige europäische Länder konfrontiert sind, regelrecht mickrig.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран.
Präsident Barack Obama, der sich so verhält, als bliebe das letztere Szenario wahrscheinlich, setzt auf großangelegte staatliche Ausgaben, um die Realwirtschaft zu stützen.
Президент Барак Обама, действуя так, как если бы последний сценарий оставался вероятным, делает ставку на широкомасштабные правительственные траты, чтобы поддержать реальную экономику.
Im Energiesektor privatisieren wir staatliche Energie-versorgungs-unternehmen.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
Das mag kurzfristig funktionieren, doch falls sich staatliche Ausfallrisiken manifestieren - was, wie meine Forschungen mit Carmen Reinhard nahe legen, wahrscheinlich ist - wird man nun ihrerseits die EZB rekapitalisieren müssen.
Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Dem Betrachter eröffnet sich so beispielsweise die Möglichkeit, zu sehen, wo staatliche Initiativen funktionieren und wo nicht.
Эта новая возможность позволяет зрителям увидеть, например, где правительственные инициативы работают, а где терпят провал.
Die Amerikaner scheinen zu glauben, dass sie ein natürliches Recht auf staatliche Leistungen hätten, ohne Steuern zu bezahlen.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Das bedeutet einen Verzicht auf manche staatliche Leistung.
Это означает отказ от некоторых государственных услуг.
Die treibenden Kräfte des Beschäftigungswachstums waren staatliche Verwaltung, Gesundheitswesen und, bis zur Krise, die Bauwirtschaft.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Sie würden in den USA den Sowjetkommunismus einführen - so wie er anscheinend in Kanada und Großbritannien existiert, die staatliche Gesundheitssysteme haben.
Они приведут к советскому коммунизму в США - как это существует в Канаде и Великобритании, в которых здравоохранение финансируется государством.
Es sind die Opfer rücksichtsloser Kreditgeber, die staatliche Hilfe brauchen.
Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь.

Возможно, вы искали...