talentierte немецкий

Примеры talentierte примеры

Как в немецком употребляется talentierte?

Простые фразы

Sie ist eine talentierte Frau: sie kann singen, Gitarre spielen, tanzen und Gedichte schreiben.
Она талантливая женщина: она умеет петь, играть на гитаре, танцевать и писать стихи.
Sie ist eine talentierte Sängerin.
Она талантливая певица.

Субтитры из фильмов

Wir brauchen schnellstmöglich talentierte Männer.
Мы срочно ищем лихих рубак - как раз таких, как ты.
Willis, Sie und Walker, ihr seid damals beide dazugekommen. Beide kluge und talentierte Klugscheißer.
Примерно тогда появились вы с Уокером, способные, одаренные всезнайки!
Ich mag talentierte junge Leute.
Я люблю талантливых молодых людей.
Sie wollen mir also meine einzige talentierte Schülerin, dich ich je hatte, wegnehmen?
Хочешь забрать у меня самую талантливую ученицу?
Eine sehr talentierte Gruppe.
Весьма талантливый коллектив.
Neben mir die schöne, talentierte, großartige, junge Schauspielerin für Erwachsenenfilme, Miss Rollergirl.
Рядом со мной талантливая, роскошная актриса жанра кино для взрослых, мисс Роллер. Привет.
Der reizende, talentierte Furzman, Ladys und Gentlemen!
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
Ich denke, Sie sollten wissen, dass. es hier gute Aussichten für eine talentierte p.
Я просто хотел, чтобы Вы знали. что у нас есть очень много интересных предложений для талантливых сотрудников.
Sieh doch, du bist eine wunderschöne, talentierte Frau.
Слушай, ты красивая, талантливая женщина.
Talentierte Künstlerin und rein wie Schnee, sagt Madame Chanel.
Талантливая актриса. Чиста, как лилия, по словам Шанель. Может быть.
Aber dafür sind es riesig talentierte Musiker.
Ну, очень, очень талантливая музыка.
Ich bin eine talentierte Schauspielerin.
Правда? Да, я одаренная актриса.
Betty Applewhite war eine talentierte Frau.
Бетти Эпплуайт была одаренной.
Ja, Betty Applewhite war eine talentierte Frau, und ihr größtes Talent war ihr Timing.
Да, Бетти Эпплуайт была талантлива, и величайшим из ее талантов было чувство момента.

Из журналистики

Wie werden Sie amerikanischen Studierenden helfen, weltweit wettbewerbsfähig zu sein, und gleichzeitig im Inland gleiche Voraussetzungen für talentierte ausländische Studenten und Arbeitskräfte sichern?
Как Вы поможете американским студентам конкурировать в мировом масштабе, при этом гарантируя талантливым иностранным студентам и специалистам равные условия внутри страны?
Als bevölkerungsreichster und wohlhabendster der 50 amerikanischen Staaten übt Kalifornien seit langem große Anziehungskraft auf talentierte und geschäftstüchtige Menschen aus aller Welt aus, die ihre Chance nutzen wollen.
Будучи самым густонаселенным и самым богатым из 50 штатов Америки, Калифорния долгое время была маяком возможностей для талантливых и инициативных людей со всех континентов.
Die EU verfügt über viele talentierte und hochgebildete Menschen.
ЕС имеет много очень талантливых, высокообразованных людей.
Erstens müssen durch die Regulierung die Vergütungssysteme radikal geändert werden, denn die Banken selbst werden das aus Angst, talentierte Mitarbeiter an Konkurrenten zu verlieren, nicht tun.
Во-первых, компенсационные схемы должны быть радикально изменены через регулирование, поскольку банки сами не сделают этого из-за страха, что талантливые работники уйдут к конкурентам.
WASHINGTON, DC - Länder brauchen qualifizierte und talentierte Menschen, um mit Innovationen die Voraussetzungen für langfristiges Wirtschaftswachstum zu schaffen.
ВАШИНГТОН - Страны нуждаются в умелых и талантливых людях для генерирования инноваций, составляющих основу долгосрочного экономического роста.
Das Land verfügt über talentierte Humanressourcen und einige Sektoren wie die Rüstungsgüterindustrie können anspruchsvolle Produkte herstellen.
Она располагает талантливыми людскими ресурсами, и в некоторых секторах таких, как оборонная промышленность, может производить сложные продукты.
In der Zwischenzeit ziehen die postindustriellen Annehmlichkeiten von Städten wie Shanghai oder Peking noch mehr talentierte und gut ausgebildete Kinder der heutigen Industriearbeiter an.
Между тем, постиндустриальные преимущества таких городов, как Шанхай и Пекин, будут привлекать талантливых и образованных детей сегодняшних промышленных рабочих.
Ich bin mir nicht sicher, ob Präsident Putin eine talentierte Regierung zusammenstellen wird.
Я не уверен, что президент Путин сумеет собрать талантливое правительство.
Ein intaktes und funktionierendes Land benötigt ein politisches System und eine Gesellschaft, die talentierte junge Menschen überzeugt, in Russland zu bleiben - und ihnen auch entsprechende Bildungsmöglichkeiten zur Entfaltung dieser Talente bietet.
Чтобы оставаться единой и функциональной, страна нуждается в политической системе и обществе, которые смогут убедить талантливых молодых людей остаться в России - и которые предоставят им образование для того, чтобы они могли развивать свой талант.
Anders etwa als Großbritannien nominiert Frankreich nur selten junge, talentierte Köpfe, die imstande sind, die Zukunft der EU zu gestalten.
В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС.
Auf brillante Köpfe kommt es natürlich an, aber es ist vielfach unangebracht und ungerecht, die Anerkennung der Leistung auf so wenige zu beschränken, wenn viele überaus talentierte Wissenschaftler zu einem Durchbruch in einem Fach beigetragen haben.
Блестящие умы, действительно, имеют значение, но часто неуместно и несправедливо ограничивать признание столь небольшим количеством людей, когда столько чрезвычайно талантливых ученых, возможно, внесли свой вклад в данное открытие.
Die Menschen haben bei der Einrichtung einer Übergangsregierung zielgerichtet und überlegt gehandelt; viele talentierte und erfolgreiche Tunesier haben sich von einem Moment auf den anderen bereit erklärt, ihrem Land in dieser kritischen Phase zu dienen.
Его жители действовали целенаправленно и обдуманно при создании временного правительства, когда талантливые граждане Туниса при первом зове добровольно согласились служить своей стране в этой сложившейся критической ситуации.
Hautsächlich jedoch ist ein Erfolg davon abhängig, dass sich engagierte, talentierte und ehrliche nationale und regionale politische Führer herausbilden.
Но успех зависит в основном от появления преданных, талантливых и честных национальных и региональных политических лидеров.

Возможно, вы искали...