traumatische немецкий

Примеры traumatische примеры

Как в немецком употребляется traumatische?

Субтитры из фильмов

Regressive traumatische Erinnerung.
Это травматические воспоминания.
Eine traumatische Erfahrung unmittelbar vor dem Tod.
Травма, которую они получили в момент смерти.
Ein ganzer Tag, um sie auf die traumatische Erfahrung, mit deinem alten Herrn zu speisen, vorzubereiten.
У тебя будет целый день, чтобы подготовить ее к такому травмирующему событию, как ужин со стариком.
Oft wird durch eine gemeinsame traumatische Erfahrung eine Illusion von Vertrautheit und Liebe geschaffen.
Очень часто сопереживание общей беды может создать иллюзию близости. и любви.
Die Psychiaterwaren der Meinung, sie kämen damit an verdrängte Erinnerungen heran, traumatische Erlebnisse, Vergewaltigungen oder Inzest.
Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни: насилие, инцест.
Manchmal bekommen Menschen durch traumatische Erlebnisse weiße Haare.
Я не знаю. Иногда, если у кого-то были травмирующие переживания его волосы седеют.
Mit diesem Analyseschema wollen wir das traumatische Ereignis nachweisen, das deine Psyche verändert hat.
И основываясь на данном анализе, мы поговорим о травматическом событии, которое делает данную характеристику невозможной.
Traumatische Erlebnisse sensibilisieren einige Menschen für Vorahnungen und Übersinnliches.
Есть случаи, когда переживая травму люди становятся предсказателями или медиумами.
Dabei sind das alles verdrängte traumatische Erinnerungen. Alles Bilder, Assoziationen.
На самом деле это всё тяжелые воспоминания, образы и ассоциации.
Ich habe viel über traumatische Verluste gelernt.
Я многое узнал о травмах и потерях.
Ich würde Sie jetzt gerne umarmen. Ja, wenn Sie das versuchen, haben Sie eine traumatische Verletzung.
Попробуйте - и травматизм будет у вас.
Limofahrer, traumatische Herzverletzung.
Шофер лимузина, травмы несовместимые с жизнью.
Ich wette, dass sie jede traumatische Minute schätzen, die ihm noch bleibt, und würden ihn nicht gegen den gesündesten Kerl auf der Welt eintauschen.
И готов поспорить, они радуются каждой трамирующей минуте, что у него осталось, и не променяли бы его даже на самого здорового человека в мире. Это так.
Sie haben eine traumatische Verletztung Ihres Hirnstamms erlitten, welche die Fähigkeit Ihres Gehirns, mit dem Rest Ihres Körpers zu kommunizieren, deaktiviert hat.
Из-за это нарушилась способность мозга общаться с остальным организмом.

Из журналистики

Anfang der 1990er-Jahre hat der traumatische Zusammenbruch des Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems die Entschlossenheit der Staats- und Regierungschefs der EU nur noch verstärkt, diesen zu stützen.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
Die Vermutung liegt nahe, dass die plötzliche Trennung eine traumatische Erfahrung für Tilly war.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Aber selbst bei einem erfolgreichen Ausgang machen Verbraucher, Anleger und Firmen eine traumatische Erfahrung, deren Auswirkungen erst zu spüren sein werden.
Даже если она будет успешной, потребители, инвесторы и фирмы пережили сильное потрясение, полное воздействие которого они ещё почувствуют.
Sie ist keine traumatische Erfahrung mehr, sondern bloß ein bürokratisches Ärgernis.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
Diese Fälle sind als wiedergewonnene Erinnerungen an sexuellen Missbrauch zu werten, aber nicht als traumatische dissoziative Amnesie.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.
In diesen Gesprächen wird das traumatische Ereignis aufgearbeitet, mit den Teilnehmern über die zu erwartenden emotionalen Reaktionen gesprochen und darauf hingewiesen, dass diese Reaktionen durchaus normal sind.
Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные.

Возможно, вы искали...