traumatisch немецкий

травматический

Значение traumatisch значение

Что в немецком языке означает traumatisch?

traumatisch

травматический auf ein Trauma bezogen, ein Trauma auslösend durch ein Trauma, eine körperliche Verletzung verursacht

Перевод traumatisch перевод

Как перевести с немецкого traumatisch?

traumatisch немецкий » русский

травматический травмати́ческий

Примеры traumatisch примеры

Как в немецком употребляется traumatisch?

Субтитры из фильмов

Wie traumatisch wäre das?
Ты представляешь как это может травмировать?
Es war sehr traumatisch für mich.
В принципе, с тех пор я вообще мало ем.
Das ist vielleicht weniger traumatisch.
Он может оказаться не таким страшным.
Ganz schön traumatisch, die Freundin das erste Mal heimzubringen.
В первый раз привести девушку домой - это тяжело.
Ich weiß, es war traumatisch, aber sie werden sich erholen.
Я знаю, вы были травмированы, но сейчас все в порядке.
Aber ich finde es auch traumatisch.
Но перемен много и это трудно.
Die Sache mit dem Meister war traumatisch.
Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
Er weiß, wie traumatisch das war.
Он знает, как это вас травмировало.
Das Abschiednehmen war traumatisch.
Прощание с детьми нанесло психологическую травму.
Es wird sehr traumatisch für sie werden.
Это будет очень сложно для неё.
Und ein traumatisch bedingtes Aneurysma?
Возможно, это аневризма, вызванная травмой.
Wird etwas zu traumatisch, zu brutal oder auch zu angenehm, erschüttert es das Konstrukt unserer Realität.
Если нечто становится слишком травматичным, слишком жестоким, даже слишком. слишком наполненным наслаждением, это расшатывает координаты нашей реальности: нам нужно это придумать.
Wenn das nicht traumatisch ist.
Травмирующие воспоминания?
Waren unsere Kindheitserinnerungen so traumatisch?
Что, болезненные детские воспоминания?

Из журналистики

Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Es gibt zudem kaum Anzeichen dafür, dass eine tief greifende unfreiwillige Umstrukturierung weniger traumatisch ablaufen würde als eine tief greifende freiwillige Umstrukturierung.
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация.
Beide Lösungen sind äußerst traumatisch.
Оба решения являются чрезвычайно травмирующими.
Manchmal folgen auf Rezessionen starke Konjunkturbelebungen, doch ist eine Erholung nach Finanzkrisen immer unermesslich schmerzhaft, zeitintensiv und traumatisch.
Иногда после экономического кризиса наступает быстрое восстановление, но восстановление после финансового кризиса всегда чрезвычайно болезненное и занимает много времени.
Derartige Veränderungen können traumatisch sein, und die Märkte bewältigen sie häufig nicht besonders gut.
Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
Allerdings ist das Leben auch traumatisch und eingeschränkt.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
Angesichts der furchtbaren Erinnerungen an den Krieg und das Grauen in Hiroshima und Nagasaki sind Verteidigungsdebatten in Japan eben immer traumatisch.
В действительности же, дебаты в Японии по поводу оборонной политики всегда бередят душу тяжелыми воспоминаниями о войне и ужасах Хиросимы и Нагасаки.
Sie beschrieben ihre Erlebnisse als bestürzend, verwirrend und beunruhigend, aber nicht als traumatisch im Sinne von über alle Maßen Furcht erregend.
Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
Das bedeutet, dass die Ereignisse, als sie geschahen, nicht als traumatisch empfunden wurden. Es gibt keinen Beweis dafür, dass diese Erinnerungen in den Jahren, als nicht daran gedacht wurde, unzugänglich waren.
То есть, события не были восприняты как травмирующие в то время, когда они произошли, и нет никаких доказательств того, что они были недоступны в течение тех лет, когда они не приходили на ум.
Sexueller Missbrauch ist nicht zwangsläufig traumatisch im Sinne von allumfassend Furcht einflößend.
Сексуальное совращение не всегда травмирует как чрезвычайно ужасающее.
Dieser gewaltsame Ansatz ist nicht nur für die Siedler traumatisch, sondern auch für viele andere Israelis.
Такой силовой подход наносит травму не только поселенцам, но также многим другим израильтянам.
Natürlich wären die sozialen Konsequenzen zutiefst traumatisch, man denke in diesem Zusammenhang nur an Europa in den 20er Jahren.
Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны - вспомните Европу в 1920-х годах.
Zudem werden durch den Einzug von Großeinkaufsmärkten in eine Gemeinde seit langem etablierte Einzelhändler verdrängt, was ihren Charakter oft traumatisch verändert.
Также появление крупных супермаркетов приводит к исчезновению других розничных торговцев, часто полностью изменяя характер целых районов.

Возможно, вы искали...