tropische немецкий

Примеры tropische примеры

Как в немецком употребляется tropische?

Простые фразы

Nimm den Säbel und den Dolch mit, der tropische Dschungel ist wirklich gefährlich.
Возьми с собой саблю и кинжал, так как тропические джунгли очень опасны.
Der Kaktus ist eine allzu stachlige tropische Pflanze.
Кактус - это очень колючее тропическое растение.

Субтитры из фильмов

Ich sagte, es herrscht eine geradezu tropische Hitze hier drin.
Мне не стоило сюда приезжать.
Nur die tropische Zone ist eisfrei.
Ото льда свободна лишь зона тропиков.
Tropische Fische? - Tropische Fische.
Тропические рыбки.
Tropische Fische? - Tropische Fische.
Тропические рыбки.
Ja. Ich liebe das tropische Klima.
Вот это сережки!
Zwei tropische Flüsse gefrieren bereits.
Две реки.. тропических реки начинают замерзать.
Ich wollte mich mit dem Schiff auf eine tropische Insel zurückziehen voller nackter Frauen.
Я построил это судно для того, чтобы уйдя в отставку я смог поселиться на острове в тропиках на котором полно голых женщин.
Bei Lagunen denke ich an Wasserfälle, tropische Pflanzen.
Когда я представляю лагуну, то вижу водопад, затерянный в тропиках.
Tropische Wassermassen werden von der Sonne erwärmt und strömen nördlich.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
So wie eine tropische Krankheit?
Что-то типа тропической болезни?
Reiche Idioten fliegen doch immerzu auf tropische Inseln, um mit Bällen um sich zu schlagen.
Богатые идиоты всё время летают на тропические острова, чтобы погонять мячи.
Es setzt verletzbare natürliche Ressourcen unter Druck, und dieser Druck ist einer der Gründe für all die Waldzerstörung, die wir erleben, nicht nur tropische, auch anderswo.
Мы оказываем давление на естественные запасы Земли, и поэтому мы видим сейчас опустынивание и разрушение лесов, не только тропических, но и всех остальных.
Tropische Fische.
Тропические рыбы.
Ich würd sagen, dass die tropische Hitze deine letzte Gehirnzelle verbrannt hat.
Я думаю тропическое солнце расплавило твой мозг.

Из журналистики

Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Front der Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechend ausgerüstet sein.
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом.
Bei den gegenwärtigen Kohlenstoffpreisen entspricht der Wert der Kohlenstoffbindung durch tropische Regenwälder vermutlich dem aktuellen Niveau von den Entwicklungsländern gegenüber erbrachten internationalen Hilfsleistungen oder liegt noch darüber.
При нынешних ценах на квоты регулирование содержания углерода в атмосфере тропическими лесами, вероятно, представляет не меньшую, а то и большую ценность, чем вся международная помощь, оказываемая в настоящее время развивающимся странам.
Es gibt gute wissenschaftliche Gründe für die Annahme, dass infolge der globalen Erwärmung viele tropische Regionen gewaltig mehr Zerstörtung erleiden werden als Länder gemäßigter Zonen, wie die USA.
Научно почти доказано, что глобальное потепление нанесет гораздо больший урон тропическим регионам, а не странам умеренного климата (таким как США).
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Andere tropische Krankheiten sind ebenfalls beherrschbar, und mit praktischen Technologien zur Produktion sicheren Trinkwassers lassen sich Durchfallerkrankungen drastisch reduzieren.
Можно сдержать и другие тропические болезни, а прикладные технологии по снабжению чистой питьевой водой могут резко сократить число диарейных заболеваний.
Das tropische Costa Rica rangiert auf der Glücksskala ebenfalls weit oben.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья.
Die vom Menschen ausgelöste Klimaerwärmung, die weitgehend von der Nutzung fossiler Brennstoffe in den reiche Länder verursacht wird, spielt wahrscheinlich bei der Häufigkeit und Strenge, mit der größere Dürren, Fluten und tropische Stürme auftreten, mit.
Вызванное человеком глобальное потепление, происходящее главным образом по причине сжигания органического топлива в богатых странах, вполне может быть фактором, определяющим частоту и суровость большинства засух, наводнений и тропических штормов.
Die reichen sollten den armen Ländern dabei helfen, die Bürden ihrer Geographie zu überwinden, indem sie sie dabei unterstützen, einen entscheidenden Kampf gegen Krankheiten wie AIDS, Malaria und andere tropische Infektionskrankheiten zu beginnen.
Богатые страны должны помочь бедным станам справиться с бременем их географического положения, посредством финансирования большой кампании против спида, малярии и других тропических инфекционных заболеваний.
Weiterhin hat das Unternehmen die Einrichtung eines Patentpools für vernachlässigte tropische Krankheiten für die am wenigsten entwickelten Länder vorgeschlagen und dem Patentpool 13.500 Wirkstoffe für Impfstoffe gegen Malaria gespendet.
Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.
Tropische Krankheiten werden sich ausbreiten und weitere Menschenleben fordern.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.

Возможно, вы искали...