tugendhafte немецкий

Примеры tugendhafte примеры

Как в немецком употребляется tugendhafte?

Субтитры из фильмов

Die tugendhafte Frau betrachtet gern das Morgenrot, nicht wahr?
Как тяжело встречают рассвет порядочные женщины.
Frau Manno ist eine sehr aufrichtige und ungewöhnlich tugendhafte Frau aber sie ist hässlich, die Ärmste.
Синьора Манно, насколько знаю, честная женщина, на редкость добрая. Но страшненькая, бедняжка, как бог создал!
Wir brauchen eine tugendhafte Person.
Тут нужен кто-то добродетельный.
Eine tugendhafte Frau zum Ehebruch zu überreden?
Склонить целомудренную женщину сломать свои брачные клятвы?
Ich bin froh, eine so tugendhafte Tochter zu haben.
А я тебе скажу.
Nur weil du ein Groupie bist. und mit Tausenden Rockertypen geschlafen hast, heißt das nicht, dass du keine tugendhafte Frau bist.
То что ты групи и переспала с тысячами рокеров не значит, что ты не добродетельна.
Die haben sich da oben schon alle Fleckchen ausgeguckt, für jede tugendhafte Seele eins.
Выбрали места для благородных душ.
Und Sie sind eine tugendhafte Jungfrau kurz vor ihrer Hochzeit.
А вы - приличная девственница накануне свадьбы.
Du bist doch gern der Tugendhafte.
Ты любишь играть в благородство.
Ich heirate entweder eine tugendhafte Katholikin oder eine Protestantin mit fraglicher Moral.
Сказал, что могу жениться или на добропорядочной католичке, или на ветреной протестантке.
Was auch immer für Eigenschaften sie in Ihnen sah, es müssen tugendhafte gewesen sein.
Я не знал, что именно она в вас нашла, но, должно быть, что-то исключительное.

Из журналистики

Offensichtlich verleiht uns eine tugendhafte Tat - wie das Ausschalten der Lichter - das Gefühl, nachher einen Anspruch auf Fehlverhalten zu haben.
Очевидно, что такие добродетельные поступки - как выключение света - дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.

Возможно, вы искали...