unauffällige немецкий

Примеры unauffällige примеры

Как в немецком употребляется unauffällige?

Субтитры из фильмов

Ich dachte, Sie könnten vielleicht auf unauffällige Art und Weise.
Не люблю лишний шум. И я подумал, может вы, более деликатно.
Unauffällige Abreise.
Незаметный отъезд!..
Stell dir vor, Clark Kent, der unauffällige Journalist.
А что, если Кларк Кент, репортер без страха и упрека..
Aber vor allem braucht ihr normale, unauffällige Jobs.
И прежде всего вам необходима нормальная, непривлекательная работа.
Kam hierher zurück, führte eine unauffällige Praxis, behandelte Illegale, Leute ohne Versicherung.
Вернулся сюда, затаился, работал на грани. нелегалы, люди без страховки.
Wir haben vier Einsatzkommandos nebenan in der Wäscherei, zwei beim Blumenladen gegenüber der Straße, und zwei unauffällige Fahrzeuge.
Четыре спеца будут находиться рядом, в прачечной, ещё двое в цветочном магазине, через улиц и две гражданских машины, буду стоять.
Wir sollten uns ein unauffällige Verkleidung ausdenken.
Мы должны были работать под прикрытием, чтобы никто нас не узнал.
Es berechnet einen unauffällige Ankunftsort und vermeidet Materialisations-Kollisionen.
Он вычислит скрытное место прибытия и избежит любых коллизий материализации.
Die bisher aufgeflogenen großen, regionalen Dealer und Zwischenhändler waren meistens ganz unauffällige Leute.
И знаешь, твои большие региональные дилеры, и люди, находящиеся дальше в этой цепочке, они будут производить впечатление совершенно респектабельных, с абсолютно законным, респектабельным бизнесом.
Ich flog ein paar unauffällige Missionen mit ihm, und das ist schon alles.
Я слетала с ним на парочку скромных миссий, вот и всё.
Führen Sie eine sehr unauffällige interne Untersuchung durch.
Проведите очень тихое внутреннее расследование.
Ich stelle mir klare, wenngleich unauffällige Grenzen zwischen unseren Büros und denen der Mieter vor.
Мне нужны чёткие, но ненавязчивые границы между нашими кабинетами и кабинетами съемщиков.
Unauffällige Ohrstöpsel.
Ушные коммуникаторы.

Из журналистики

Und sie bietet Juden und Arabern ein wenig Hoffnung, einen offenen Horizont und eine unauffällige Rationalität.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.

Возможно, вы искали...