unechte немецкий

Примеры unechte примеры

Как в немецком употребляется unechte?

Субтитры из фильмов

In diesem Fall, eine unechte Kristallkugel.
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
Kurzlebige Affären, unechte Liebe, Enttäuschung und Herzschmerz.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Sie glaubt wirklich all dieses unechte Zeug.
Знаешь почему? Потому что она искренне верит во всю эту фальшивую труху.
Unechte Gefängnisse, unechte Stadtmauern, unechten Geschichten.
Поддельные тюрьмы, поддельные валы, поддельная история.
Unechte Gefängnisse, unechte Stadtmauern, unechten Geschichten.
Поддельные тюрьмы, поддельные валы, поддельная история.
Keine unechte Pistole für Sie!
Никаких игрушечных ружей!
Doch, doch, unechte Haare.
Фальшивые волосы.
Wollen Sie sich setzen und ins unechte Kaminfeuer sehen?
Можно сесть и смотреть на искусственный огонь.
Wenn Sie in mein Quartier gehen und die Schutzwand untersuchen, sehen Sie eine unechte Wandtäfelung.
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
Tausende von Menschen feilschen um Antiquitäten, echte und unechte.
И тысячи людей покупают миллионы антикварных вещиц.
Unechte Kanonen. Eine gestellte Hinrichtung.
Фальшивые пушки, фальшивая казнь.
Du denkst ich erkenne deine unechte Entschuldigung nicht, Ted Mosby?
Ты думаешь, я все еще не знаю твоих поддельных извинений, Тэд Мосби? А?
Es ist eine unechte Sache.
Я вижу в этом что-то фальшивое.
Zudem machte ich dieses unechte Finish, das genauso aussieht wie verschorftes Fleisch.
Еще я придумал грим, который выглядит, как кожа, покрытая струпьями.

Возможно, вы искали...