unerwünschte немецкий

Примеры unerwünschte примеры

Как в немецком употребляется unerwünschte?

Субтитры из фильмов

Wenn das stimmt, wecken wir unerwünschte Erinnerungen.
Если Ворф прав, то наше прибытие служит неприятным напоминанием о фактах.
Wir sind alle unerwünschte Personen.
Все мы нежелательные лица.
Eine unerwünschte Geburt, von einem jungen Paar beseitigt.
Наверное, какие-то молодые родители, испуганные подростки, таким вот способом избавились от нежеланной беременности.
Sie können wetten, dass Sie 5 Minuten nach der Explosion als unerwünschte Person galten.
Вы в списке нежелательных посетителей с самого взрыва.
Die Remaner gelten in der Hierarchie des Imperiums als unerwünschte Kaste.
Сами реманцы считаются кастой изгоев в иерархии Империи.
Einige von euch wissen es bereits. Es sind drei unerwünschte Gäste in der Stadt.
Как некоторые из Вас возможно уже знают, у нас три незванные гостя в городе.
Es gehört zu meinem Job, unerwünschte Elemente loszuwerden.
Часть моей работы - избавляться от нежелательных личностей, а таких много.
Familien werden gegen Pädophile und andere unerwünschte Personen geschützt. Auch die Regierung der Vereinigten St.
Ваши семьи защищены от педофилов и других подонков даже в Соединенных Штатах.
Ich sehe keinen Sinn darin, unerwünschte Briefe aufzuheben. Sie etwa?
Я не вижу смысла хранить неофициальные послания, а вы?
Hoheit. Wenn dem so ist, sind das unerwartete und unerwünschte Neuigkeiten.
Ваше Высочество, если это правда, то это наиболее неожиданные и нежелательные новости.
Unerwünschte Erinnerungen.
Неприятных.
Du musst dich selbst eine Sache fragen: Wenn du keine Stellung beziehst, wie viele unerwünschte Po-Küsse werden noch von diesem Lippen-fröhlichen Bastard vollstreckt?
Ты должен спросить себя об одном, если ты этого не сделаешь, сколько еще непрошеных поцелуев в зад будет сделано этим счастливым ублюдком?
In Little Beirut im Jesuswagen umherzutuckern könnte unerwünschte Aufmerksamkeit erregen.
Троллить маленький Бейрут на машине Иисуса -- не самая лучная идея.
Und das wiederum wird die Schiffe der Handelsföderation den Angriffen der Separatisten aussetzen und uns zwingen, den Handel mit Toydaria zu stoppen. Es ist eine unerwünschte Lage.
В свою очередь, это подвергнет корабли Торговой Федерации нападениям сепаратистов и вынудит нас прекратить торговые отношения с Тайдррией.Ситуация, нежелательна ни для кого.

Из журналистики

Im Gegensatz dazu versuchen Anwenderberichte über unerwünschte Nebenwirkungen eher einige wirkliche Zustände bei Menschen zu beschreiben als Eindrücke hervorzurufen, die den beteiligten maßgeblichen Kreisen passen.
В то же самое время в своих отчетах о неблагоприятных реакциях на препараты, люди, употребляющие их, стараются отразить человеческую реальность, а не создавать образы, отвечающие интересам производителей препаратов.
Hoffen wir, dass der in den Industrieländern beobachteten Deliberalisierung Einhalt geboten werden kann, bevor sie sich auf andere Teile der Welt ausbreitet und schließlich unerwünschte Folgen für alle hat.
Остается надеяться, что делиберализация, наблюдающаяся сегодня в развитых странах, будет остановлена до того, как она распространится на другие части света и принесет нежелательные последствия для всех нас.
Natürlich dringen von Zeit zu Zeit unerwünschte Nachrichten und Werbemitteilungen zu uns vor, die mysteriöserweise mit unseren privatesten Gewohnheiten in Zusammenhang stehen.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Sie halten ihn für übermäßig aggressiv und machen ihn für unerwünschte Konflikte verantwortlich, wo doch die Venezolaner Ruhe und Frieden wünschen.
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
Selbst wohlmeinende sozialpolitische Strategien können unerwünschte Folgen haben.
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия.
Eine wirksame Prävention muss dann anfangen, wenn unerwünschte Wirtschaftstrends einsetzen.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Mit der Faust auf den Tisch zu schlagen und laut zu werden sind keine adäquaten Methoden, um unerwünschte Tatsachen verschwinden zu lassen.
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Die moralische Kritik gegenüber dem Markt konzentriert sich auf seine Tendenz, einen moralisch unzulänglichen Charaktertypus zu bevorzugen, unangenehme Motive zu privilegieren und unerwünschte Ergebnisse zu fördern.
Моральная критика рынка в основном основывается на его тенденции содействовать морально несовершенным принципам, отдавать преимущественное право мотивам, имеющим дурной характер, а также способствовать нежелательным результатам.
Daher haben bei den nächsten Parlamentswahlen im Dezember unerwünschte Kräfte keine Chance.
В результате нежелательные силы на парламентских выборах в декабре следующего года не имеют никаких шансов.
Unerwünschte Systeme wie Diktaturen oder Salzlandschaften können überaus resilient sein.
Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.

Возможно, вы искали...