unterzeichnet немецкий

подписанный

Перевод unterzeichnet перевод

Как перевести с немецкого unterzeichnet?

unterzeichnet немецкий » русский

подписанный

Синонимы unterzeichnet синонимы

Как по-другому сказать unterzeichnet по-немецки?

unterzeichnet немецкий » немецкий

unterzeichnete subskribiert abonniert

Примеры unterzeichnet примеры

Как в немецком употребляется unterzeichnet?

Простые фразы

Mehr als zehntausend Menschen haben die Petition unterzeichnet.
Петицию подписали более десяти тысяч человек.
Mehr als 10.000 Menschen haben die Petition unterzeichnet.
Петицию подписали более десяти тысяч человек.
Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.
Сегодня мы подписали соглашение, которое, наконец, положит начало истинному и прочному миру. Это соглашение открывает новую главу в истории.
Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.
Канада подписала торговое соглашение с ЕС.

Субтитры из фильмов

Der Gouverneur hat die Begnadigung nicht unterzeichnet.
Занят я! - Губернатор не дал помилования.
Renault unterzeichnet alle Ausreisevisa.
Вовсе нет. Подпись капитана необходима на каждой визе.
Der Batteriechef sagt, ein solcher Befehl müsse schriftlich erfolgen und vom General unterzeichnet werden.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
WÄHREND VERSCHIEDENER EREIGNISSE 1215 MAGNA CARTA UNTERZEICHNET 1066 SCHLACHT VON HASTINGS 909 n.Chr.
БИТВА ПРИ ГАСТИНГСЕ 909 ГОД Н. Э.
Sie haben ein Abkommen unterzeichnet, keinen Vertrag, Sir.
Подписано соглашение, а не договор.
Unterzeichnet vom Bezirksleiter.
Подпись: Комендант Кикуи.
Unterzeichnet mit Blut! - Ehrlich?
Подписано кровью!
Unterzeichnet von Sa.
И подписан С-С-С.
Unterzeichnet von Comsol, Sternenflottenkommando.
Подпись - Комсол, командующий флотом.
Lieber Schwiegersohn, Sie vergessen, was Sie unterzeichnet haben!
Вы, очевидно, забыли, что у меня находится ваш документик.
Die Dokumente wurden vom Regenten des Herrschers unterzeichnet.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
Es wurde kein Abkommen unterzeichnet.
Никаких договоров не подписано.
Wir haben heute Nacht um 2 unterzeichnet.
Подписали ночью, в 2:00.
Der Scheck ist unterzeichnet von den Eltern des jungen Mannes.
Подписано родителями мальчика. которых, я думаю, мы должны поприветствовать.

Из журналистики

Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
Договоренность между президентом Путиным и Евросоюзом делает доступ в Калининградскую область гораздо легче, не компрометируя при этом статус Литвы и Польши в рамках режима Евросоюза.
Die Idee selbst wurde im Stabilitätspakt bewahrt, der anlässlich des Sarajevo-Gipfels im Juli 1999 unterzeichnet wurde.
Это было закреплено оффициально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года.
Der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao hat gerade einen viertägigen Besuch in Indien abgeschlossen, bei dem elf Verträge unterzeichnet wurden, darunter ein umfassender Pakt über eine auf fünf Jahre angelegte strategische Zusammenarbeit.
Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет.
Dieser Prozess hängt nun von Protokollen zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen ab, die zwar von beiden Regierungen unterzeichnet, aber von den Parlamenten der Länder noch nicht ratifiziert wurden.
Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
Das Program wurde am 3.Februar 2000 im Beisein von Bundespräsident Thomas Klestil, meiner Person und dem Chef der österreichischen Freiheits-Partei, Jörg Haider - der weiter Gouverneur Kärntens bleibt und nicht der Bundesregierung beitrat - unterzeichnet.
Она была подписана 3 феварля 2000 года в присутствии федерального президента Томаса Клестиля, меня самого и председателя Партии Свободы Австрии Йорга Хайдера, который остается губернатором Каринтии и не вошел в состав федерального правительства.
Als ein Friedensvertrag mit Ägypten unterzeichnet wurde, sind jüdische Siedler zwar gewaltsam aus dem Sinai evakuiert worden.
Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
Aber solange das russische Bekenntnis zu den Normen internationalen Verhaltens zweifelhaft bleibt, sollte kein Vertrag unterzeichnet werden.
Но никакое соглашение не может быть подписано, пока остаются сомнения в искренности российских обязательств по отношению к соблюдению норм международного поведения.
Obwohl China das Kyoto-Protokoll sowie ungefähr 50 weitere internationale Umweltabkommen unterzeichnet hat, tun wir wenig, um sie zu ehren.
Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
Im Jahre 1993 hat Israel das internationale Verbot gegen Chemiewaffen unterzeichnet, dann aber nicht ratifiziert, weil die arabischen Länder sich weigerten, seinem Beispiel zu folgen, solange Israel seinen Nuklearvorteil aufrecht erhielt.
В 1993 году Израиль подписал международный договор, запрещающий химическое оружие, но он не ратифицировал его из-за отказа арабских государств поступать так же, пока Израиль сохраняет свое ядерное превосходство.
Beide haben, wie die Ukraine, Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet, und beide gehen auf einem sehr schmalen Grat, um zu verhindern, dass sie auch zu Schlachtfeldern zwischen Russland und dem Westen werden.
Обе они, как и Украина, подписали соглашения об ассоциации с Европейским союзом, и им придется тщательно выверять свои действия, чтобы не стать полем сражения между Россией и Западом.
Die Investition in Forschung ist seit den 80er Jahren sogar konstant rückläufig, auch in den Ländern, die das Kyoto-Protokoll unterzeichnet haben.
Действительно, инвестиции в исследования резко упали с 1980-х гг. и с тех пор фактически не увеличились, даже в участвующих в Киото странах.
Eine umfassende Freihandels- und Assoziationsvereinbarung ist aufgrund der Inhaftierung von Timoschenko und anderen noch immer nicht unterzeichnet.
Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
Ende Oktober wird der Verfassungsvertrag der EU unterzeichnet.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
Die EU hat trotz Serbiens Widerspenstigkeit bei den Kosovo-Gesprächen und seiner Einmischung in Bosnien ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Serbien ausgehandelt und paraphiert (jedoch noch nicht unterzeichnet).
ЕС завершил переговоры и приступил к исполнению Договора по стабилизации и сотрудничеству с Сербией (но еще не подписал его), несмотря на ее неподатливость в переговорах по Косово и вмешательство в ситуацию в Боснии.

Возможно, вы искали...