urbane немецкий

Примеры urbane примеры

Как в немецком употребляется urbane?

Субтитры из фильмов

Das Potential dieser Spezies geht weit über eine urbane Befriedung hinaus.
Потенциал этих существ. гораздо больше чем умиротворение городов.
Nach dieser Anhörung hat mich ein Reporter vom Urbane Magazine interviewt.
Немного. А что? Он рассказал мне о деле Чеслова.
Ich meine, ich hörte Gerüchte über den Kerl online, aber ich hielt das alles nur für eine urbane Legende.
Я, в принципе, слыхал о нем в сети, но думал, это просто выдумки.
Ich extrahiere Flüssigkeiten aus den Nebennieren der Schafe und ich entwerfe meine eigene urbane Camouflage. Und währenddessen stehe ich kurz vor dem entscheidenden Durchbruch im bedeutsamsten Fall meiner Karriere, vielleicht sogar aller Zeiten.
Извлекаю жидкость из надпочечников овцы и изобретаю городской камуфляж и всё это, находясь на пороге решительного прорыва в самом важном деле моей карьеры.
Klingt wie ein urbane Legende, - Wenn Sie mich fragen.
Настоящая городская легенда, если уж на то пошло.
Ist es, wenn das urbane statistische Modell auf Gotham City basiert.
Это, если у вас городская статическая модель основана на Готэм-Сити.
Er macht urbane Kunst und von ihm würde ich auch keine Schrotthaufen kaufen. - Frankie!
Уличные работы Бэнкси стоят больше ста тысяч.
Und eine urbane Legende.
И городская легенда.
Urbane Hässlichkeit in Anatolien, ästhetischer Mangel und so.
Недочеты урбанизации в Анатолии. Отсутствие эстетики, и так далее. - Есть такая.
Die Urbane Legende Chupacabra, dieser Chupacabra?
Чупакабра из городских легенд, эта чупакабра?
Kam mir immer wie eine urbane Legende vor.
Всегда казалось не более чем городской легендой.

Из журналистики

Allgemeiner ausgedrückt, wird die Welt in den kommenden 15 Jahren in großem Ausmaß in urbane Infrastrukturen, in Energie und Landwirtschaft investieren.
В более широком смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство.
Da es sich um urbane Flüchtlinge handelt - die nicht in Zelten untergebracht sind, sondern sich eher in die lokale Bevölkerung in den Aufnahmestaaten einfügen - werden sie leicht übersehen.
Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Stellen Sie sich urbane Geografie als Archipel vor.
Представьте себе городскую географию в виде архипелага.
Der Fundamentalismus von heute ist ein moderner Weg, religiös zu sein, der sich für eine gebildete, urbane Bevölkerung besser eignet als für Bauern, die von traditionellen religiösen Gelehrten geleitet wurden.
Сегодняшний фундаментализм - это современный способ проявить свою религиозность, больше подходящий для грамотного, городского населения, чем для крестьян, возглавляемых традиционными религиозными наставниками.
Schließlich müssen Bauern geschützt, muss die Effizienz des Bodens erhöht und die Politik für den Erwerb von Land für urbane Nutzung modernisiert werden.
Наконец, необходимо защитить права фермеров, увеличить эффективность использования земель, а политика в области приобретения сельскохозяйственных земель для городского использования должна быть пересмотрена.
Der offensichtliche Erfolg dieser Städte sowohl als Regierungssitze wie auch als Wirtschaftszentren bestätigt die Tatsache, dass urbane Flächen an Wert gewinnen, wenn die Städte dort gut geplant sind.
Очевидность успеха данных городов, как правительственных и экономических центров, подтверждается тем фактом, что стоимость городской цены обусловливается наличием хорошо спроектированного города.
Um die Analogie noch einmal aufzugreifen, können urbane Straßengangs nicht die politische Macht übernehmen, sie können aber dafür sorgen, dass ihr Viertel gefährlich, rückständig und trostlos bleibt.
Возвращаясь к сравнению с уличными бандами, банды не могут захватить власть, но способны сделать жизнь в районах, находящихся в зоне их влияния, опасной, отсталой и мрачной.
Einmal durch das heutige urbane China zu reisen, ist eine in vielerlei Hinsicht irreführende Erfahrung.
Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.

Возможно, вы искали...