verblieben немецкий

Примеры verblieben примеры

Как в немецком употребляется verblieben?

Простые фразы

Es verblieben zwei Möglichkeiten, die Frage zu lösen.
Оставалось два возможных решения вопроса.

Субтитры из фильмов

Wo sind wir verblieben?
Садись, крошка. Так на чем мы остановились?
Wo bin ich verblieben?
На чём я остановился?
Aber ich denke, niemand kann leugnen, dass die Saat der Gewalt in jedem von uns verblieben ist.
Но, я думаю, никто не сможет отрицать, что семя насилия осталось в каждом из нас.
Die kugel ist von einer anderen kugel abgepraIIt. die nach einem früheren RaubüberfaII in Ihrer Brust verblieben war.
Понимаете, пуля отрикошетила от другой пули которая осталась у вас в груди с прошлого ограбления.
Na ja, und wie seid ihr verblieben?
Что ты ему ответишь? Ну.
Wie seid ihr verblieben?
Как ты оставил за спиной все, что у вас с ней было?
Unter der Androhung von 10 Jahren Gefängnis, wurde jedermann in Amerika gezwungen, sämtliche Goldbarren an das Finanzministerium abzutreten, wodurch die Bevölkerung um den geringen Wohlstand beraubt wurde, der ihr noch verblieben war.
Вы воспитаны с верой в то, что должны зарабатывать на жизнь в поте лица. Это сдерживает людей.
Wir sind dabei verblieben später darüber zu reden und wir werden darüber noch reden.
Мы просидели всю ночь и разговаривали. И продолжим разговаривать.
Die Art und Weise, wie wir verblieben sind.
То, как мы все оставили.
Du und Jason, ihr seid die einzige Familie, die mir noch verblieben ist.
Кроме тебя и Джейсона у меня никого больше не осталось.
Weiß Ihre Ladyschaft, wie sie verblieben sind? Nein.
Ее Сиятельство знает, на чем они порешили?
Wie seid ihr verblieben?
На чем все закончилось?
Und wie seid ihr verblieben?
Так что ты будешь делать?
Wie ist Ihr Vater mit Bürgermeister Poole verblieben?
Как успехи твоего отца с мэром Пулом?

Из журналистики

Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение.
Darüber hinaus gibt es moralische und praktische Argumente, mehr zu tun, um das Leid der Flüchtlinge und im Irak verblieben heimatlosen Personen zu lindern.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Darüber hinaus ist der langfristige Status Kosovos ungewiss: Obwohl ein UN-Protektorat, ist Kosovo formell unter der Oberherrschaft der gespaltenen Jugoslawischen Föderation von Serbien und Montenegro verblieben.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией.
Tatsächlich, der Hauptfaktor, der die gegenwärtige Krise anfacht und seine ihre Beendigung?? verkompliziert, ist, dass dem Norden nur eine Verhandlungsposition verblieben ist: Drohungen.
На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров: угрозы.

Возможно, вы искали...