verbliebene немецкий

Примеры verbliebene примеры

Как в немецком употребляется verbliebene?

Субтитры из фильмов

Von den Sieben bist du die einzig Verbliebene.
Ты седьмая, последняя из всех.
Aber das könnte eine Weile dauern, und deshalb, sollten wir anfangen, das verbliebene Essen zu rationieren.
Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду.
Sie sind die letzte verbliebene Gralshüterin.
Вы - последний хранитель Грааля.
Und alles was ich zu tun brauchte war, das letzte noch verbliebene Land und Wasser als Sicherheit auszuhändigen.
О Боже. И всё что нам нужно сделать -- передать. нашу последнюю землю и воду в качестве гарантий.
Und der einzige, verbliebene Schüler wird an die nächstgelegene Schule verwiesen.
А единственный оставшийся ученик должен быть направлен в соседнюю школу.
Außerdem wissen wir, dass das einzige verbliebene Stück von Ihrem Allspark in einem elektromagnetischen Tresor hier auf einer der sichersten Marinebasen der Welt liegt.
Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе.
Die Zuchthäuser wurden geschlossen und alle Verurteilten wurden unter der Bedingung entlassen, dass sie jederzeit aufgefordert werden können, ihre verbliebene Schuld gegenüber der Gesellschaft zu tilgen.
Исправительные учреждения были закрыты, и все преступники были выпущены при условии что их в любой момент могут призвать заплатить долг обществу.
Ich habe oft gesagt,. dass du meine einzige verbliebene Verbindung zur Menschlichkeit bist.
Я часто говорил что ты - моя последняя связь с человечеством.
Nach den Buchverbrennungen des Vatikans. ist das hier womöglich das einzig verbliebene Exemplar.
Учитывая сжигание Ватиканом возможно это единственная уцелевшая копия.
Seine einzige verbliebene Erbin, seine Tochter, Rachel, lebt ihn Bridgehampton.
Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в Бриджхемптон, Лонг-Айленд.
Ja, eigentlich ist er mein bester Freund, der einzig verbliebene außer dir.
То есть, она едва смотрит на меня. Не так, будто представляет меня голой. - Отправь ей фотку себя голой.
Ich bin der einzig Verbliebene.
Остался только я.
Offensichtlich ist Daniel der einzig Verbliebene, der gewillt und in der Lage ist einzustehen, für das, was noch von dieser Familie übrig ist.
Очевидно, Дэниел остался единственным, кто способен и готов бороться за то, что осталось от этой семьи.
Anzeichen auf verbliebene Cybertechnik?
Есть ещё следы кибертехники?

Из журналистики

Amerikas Status als einzig verbliebene Supermacht der Welt ist eine strukturelle Tatsache, doch die scharfen Kanten diese r Realität können durch eine weise Politik geglättet werden.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Er setzt seine spärliche noch verbliebene Autorität in die Waagschale, um die Gespräche zu einem Erfolg zu führen. Wenn ihm dies nicht gelingt, sind seine Tage als palästinensischer Präsident gezählt.
Он поставил свою ограниченную власть на успех переговоров, и палестинцы начнут вести обратный счёт его пребыванию в должности, если он потерпит неудачу.

Возможно, вы искали...