verkorkste немецкий

Примеры verkorkste примеры

Как в немецком употребляется verkorkste?

Субтитры из фильмов

Vielleicht bist du eine verkorkste Zicke, die es Papa heimzahlt, weil sie mit sechzehn kein Pony bekam.
Может, ты испорченная цыпочка, и мстишь своему папочке за то, что ей не купили пони, когда ей стукнуло 16.
Ich muss nach Atlanta zurück, um meine verkorkste Scheidung über die Bühne zu bringen.
Надо вернуться в Атланту и оформить сложный развод.
Du hast verkorkste Ansichten.
У тебя больной искажённый взгляд на мир.
Ich werde nicht die verkorkste Freundin sein, der man einen Zahnarzt vorstellt.
Нет, Кэсси, я не желаю быть бедной одинокой подружкой, которую знакомят с каким-то дантистом.
Du warst dieser verkorkste Kriegsveteran, der um meine Tochter herumschwirrte.
Ты был тем ветераном, вернувшимся с войны, который бегал за моей дочерью.
Dachte, es wäre eine verkorkste Affäre, aber da steckt was anderes dahinter.
Что-то другое. Возможно, она обкрадывает его.
Wenn ich es richtig sehe, ist eine verkorkste Kindheit die beliebteste Ausrede.
Знаешь, я слышал, что тяжелое детство.. довольно популярная версия.
Ich bin die Verkorkste in der Familie, nicht du.
У меня проблемы с семейной жизнью, не у тебя.
Ja. Ich meine, Ich bin die verkorkste hier.
Твоя жизнь такая жалкая.
Das perfekte Mädchen mit perfektem Leben ist jetzt ein Experte für verkorkste Familien?
Идеальная девочка с идеальной жизнью вдруг стала экспертам по разрушенным семьям?
Ihr wollt kein Kind in diese verrückte, verkorkste Welt setzen.
Ты же не хочешь приводить ребёнка в столь сложный и сумасшедший мир.
Merk dir meine Worte, ok? Früher oder später wirst du herausfinden, dass es nur um die verkorkste Familie geht.
Запомни мои слова рано или поздно ты поймешь, что все это связанно с этой непростой семейкой.
Fick dich und deine ganze verkorkste Familie.
Иди ко всем чертям вместе со всей своей идиотской семейкой придурков.
Ja, vielleicht hab ich verkorkste Beziehungen.
Знаешь. Может, у меня и не очень отношения складываются.

Возможно, вы искали...