verschüttet немецкий

Примеры verschüttet примеры

Как в немецком употребляется verschüttet?

Простые фразы

Ich fürchte, ich habe Kaffee auf die Tischdecke verschüttet.
Боюсь, я разлил кофе на скатерть.
Sie haben es verschüttet.
Вы засыпали.
Tom hat seinen Drink verschüttet.
Том расплескал свой напиток.
Sie hat ein Glas Rotwein auf mein neues Kleid verschüttet.
Она разлила бокал красного вина на моё новое платье.

Субтитры из фильмов

Nichts verschüttet.
Хватит!
Wer verschüttet alles?
Осмотрительным.
Das Libido hat dein Bewusstsein verschüttet.
Ты ведёшь себя странно. Ты сам не знаешь, что тебе нужно.
Sie haben überall Bourbon verschüttet. Ich zeige Ihnen die Flecken.
Он весь облит бурбоном.
Und ich habe die Milch verschüttet.
Я разлил всё молоко.
Jetzt haben Sie die Suppe verschüttet!
Вы разлили мой суп.
Ich wurde bei einem Luftangriff in England verschüttet.
Меня завалило во время бомбежки в Англии.
Das Merkwürdigste ist, dass die Untersuchungen ergeben haben, dass er nicht durch ein Beben verschüttet wurde.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
In der Short Street ist eine Familie verschüttet.
На Шо-стрит завалило семью.
Geh da hoch! halt dich fest! Pass auf, dass nichts verschüttet wird.
Держись покрепче и смотри, чтобы ничего не пролилось.
Wenn ihr keinen Tropfen verschüttet, bedeutet das Glück fürs ganze Leben.
Если не прольете ни капли. Всю жизнь вам будет сопутствовать удача.
Was verschüttet ist, ist verschüttet.
Не стоит плакать из-за разлитого коктейля.
Was verschüttet ist, ist verschüttet.
Не стоит плакать из-за разлитого коктейля.
Ich glaube, ich habe Sauce im Bett verschüttet.
Думаю, что пролил в постель соус из черных бобов.

Из журналистики

Bilder vergangener Katastrophen sind also Teil unserer Folklore. Obwohl meist in den dunklen Tiefen unseres Gedächtnisses verschüttet, kommen sie von Zeit zu Zeit hoch und bereiten uns Sorgen.
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить.
Die Krise, die in den letzten Monaten die Finanzmärkte einhüllte, hat die Wall Street verschüttet und die Vereinigten Staaten gedemütigt.
Кризис, охвативший финансовые рынки в последние месяцы, похоронил Уолл-стрит и привел к уничижению США.

Возможно, вы искали...