vollendete немецкий

Синонимы vollendete синонимы

Как по-другому сказать vollendete по-немецки?

vollendete немецкий » немецкий

vollendet

Примеры vollendete примеры

Как в немецком употребляется vollendete?

Простые фразы

Toms vollendete Manieren machten einen großen Eindruck auf Marias Eltern.
Безупречные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.
Toms vollendete Manieren machten einen großen Eindruck auf Marias Eltern.
Безукоризненные манеры Тома произвели на родителей Мэри большое впечатление.
Richtig Kaffee kochen - das ist eine vollendete Kunst, ein echtes Ritual.
Правильно сварить кофе - это целое искусство, настоящий ритуал.

Субтитры из фильмов

Einen Reiz, den das Vollendete nicht besitzt.
Совершенство не так манит.
Sie wird eine vollendete Gastgeberin sein, die nicht ihresgleichen hat.
Зачем? Вы нас покидаете?
In sechs Monaten. in drei, wenn sie ein gutes Gehör hat, kann ich sie überall als vollendete Dame präsentieren.
Через полгода, а если у нее хороший слух, через три месяца я стану с ней появляться в свете!
Ich wünschte, du würdest mir vorher mal Bescheid sagen. Und aufhören, mich ständig vor vollendete Tatsachen zu stellen.
Могла бы мне, вообще-то, и сказать Ты меня все время огорошиваешь чем-нибудь.
Du stellst mich immer vor vollendete Tatsachen.
Джордж!
Um die Zeit, als er die Skulptur vollendete, war ein schwaches Gefühl der Liebe für ihn in mir entstanden.
Ко времени, когда он закончил скульптуру, я стала испытывать к нему что-то вроде привязанности.
Er stellte mich vor vollendete Tatsachen.
Я имею в виду - а что я могла сказать?
Du willst nicht mit mir reden, es ist eine vollendete Tatsache.
Проблема в том, Джейми, что ты пришла сюда не обсуждать это. Ты пришла поставить меня перед фактом.
Das ist vollendete Hingabe an seine Kunst.
Полная преданность искусству.
Wir werden eine vollendete Person sein.
Мы будем одним целым человеком.
Kommen Sie mit rein und sehen Sie sich das vollendete Werk an.
Зайдите внутрь и посмотрите на результат.
Wenn aber das Vollendete kommt, vergeht alles Stückwerk.
Когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
Also hast du alles daran gesetzt, ein normales, eigennütziges Leben zu führen und das Universum hat dich sofort vor vollendete Tatsachen gestellt.
То есть единственный раз ты попытался пожить нормальной жизнью эгоиста, а вселенная тут же отвесила тебе оплеуху.
Um, Ich denke, das meine Paranoia sich in eine vollendete Halluzination verändert hat.
Эм, я думаю, моя паранойя перешла в галлюцинации.

Из журналистики

Um jedoch zu verhindern, dass Nordkorea in seinem Streben nach Atomwaffen vollendete Tatsachen schafft, muss China mehr tun als wie bisher lediglich zwischen Nordkorea und den USA zu vermitteln.
Однако для того, чтобы не позволить Северной Корее поставить мир перед совершившимся фактом наличия у нее ядерного оружия, Китай должен стать больше, чем просто посредником между Северной Кореей и США, роль которого он играл до сих пор.
Dem Iran sollte zudem zur Kenntnis gebracht werden, dass die USA und ihre Verbündeten einen militärischen Präventivschlag durchführen würden, wenn es den Anschein hätte, dass der Iran versucht, die Welt vor vollendete Tatsachen zu stellen.
Иран должен быть проинформирован о том, что США и их союзники будут осуществлять превентивный военный удар, если он решит в будущем объявить, что он все это время скрыто работал над ядерным оружием.
Doch der sowjetische Partei- und Regierungschef Nikita Chruschtschow entschied sich, Kennedys rote Linie heimlich zu überschreiten und die Amerikaner vor vollendete Tatsachen zu stellen.
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
Doch der Versuch vollendete Tatsachen formell zu bekräftigen wird höchstwahrscheinlich nicht einmal annähernd zu dauerhaftem Frieden führen, denn unter solchen Bedingungen hätten die Palästinenser keinen Grund die Gewalt zu beenden.
Но попытка оформить совершившийся факт скорее всего ни к чему не приведет в налаживании длительного мира, поскольку при таких условиях у палестинцев не будет причин для прекращения насилия.

Возможно, вы искали...