vollkommene немецкий

Примеры vollkommene примеры

Как в немецком употребляется vollkommene?

Простые фразы

Das war eine vollkommene Zeitverschwendung.
Это была полная потеря времени.

Субтитры из фильмов

Liefern Sie mir das vollkommene Verbrechen?
С тебя идеальное убийство.
Sie wollten eine perfekte, vollkommene Frau, so brillant und unsterblich wie Sie selbst.
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
Du erinnerst mich an eine eine Rose, eine vollkommene Rose.
Ты мне напоминаешь розу. Совершенную розу.
Von nun an wird es neue, vollkommene Beziehungen zwischen uns geben.
Отныне у нас будут новые, полноценные отношения.
Aha, vollkommene Beziehungen.
Ну да, наши отношения будут полноценными.
Die vollkommene Flucht.
Ты был в полной отключке.
Die Musik wirklicher Vergebung erfüllte das Theater und erteilte allen vollkommene Absolution.
Я услышал музыку истинного прощения дарующую всем слушателям полное отпущение грехов.
Ihre vollkommene Daumentechnik.
Он такой величественный.
Extrem reich, eine vollkommene Ehefrau leicht zu beeinflussen, eine willige Ungläubige.
Исключительно богата скучает в браке, необычайно порочна и не прочь поразвлечься.
Beachten Sie die vollkommene Form und den Takt der Bewegung.
Обратите внимание на идеальную линию, ритм движения.
Das ist eine vollkommene Katastrophe!
Это полная катастрофа!
Vollkommene künstliche Lebensformen.
МЫ - их будущее.
Vollkommene Assimilation.
Полное объединение.
Traumatischer Schock, vollkommene BewusstIosigkeit, Atmung und herzschlag weit unter normal.
Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.

Из журналистики

Doch setzt dies vollkommene Rationalität voraus.
Но это предполагает безупречную рациональность.
Dazu sind viel Zeit, beständiges Bemühen, vollkommene Integrität, angemessene Finanzierung und materielle Unterstützung sowie unerschütterliches Engagement notwendig.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.

Возможно, вы искали...