vorverlegt немецкий

Примеры vorverlegt примеры

Как в немецком употребляется vorverlegt?

Субтитры из фильмов

Amtseinführungszeremonie auf Altair VI wurde sieben Tage vorverlegt.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Die voraussichtliche Abflugzeit wurde vorverlegt.
Твоё время выбраться заканчивается!
Andys Geburtstagsparty ist auf heute vorverlegt worden.
И одно маленькое замечание. А день рождения переносится на сегодня.
Er wurde vorverlegt.
Её перенесли на более раннее время.
Wie vereinbart ist die Bedingung einer Kooperation die Zusicherung von Seiten der State Parol,. dass Mr. Barksdales Anhörungstermin auf in 12 Monaten vorverlegt wird,. sowie ein Eintrag in seiner Akte bezüglich seiner Kooperation in diesem Fall.
Как было оговорено, цена сотрудничества - это соглашение с Комиссией по досрочному освобождению. о проведении слушаний о досрочном освобождении мистера Барксдела на 12 месяцев раньше. и отметка в его личном деле о факте сотрудничества в данном деле.
Dreier hat die Konferenz vorverlegt. Sie haben schon angefangen.
Драйер уже начал совещание.
Wir haben die Nachtschicht vorverlegt. und meine Einheit sucht nach Anhaltspunkten.
Мы раньше времени вызвали смену отряда быстрого реагирования. а мой отдел по наркотикам собирает сведения.
Aber da sein Vater in der Stadt ist, hab ich ihn vorverlegt. Und solange ich alles vorbereite, dachte ich.
Может, пока я украшаю дом и встречаю гостей, вы бы.
Dieses Jahr wird Weihnachten vorverlegt.
В общем, подарок вам на грядущее Рождество.
Miranda hat den Run-Through eine halbe Stunde vorverlegt.
Миранда перенесла прогон на двенадцать.
Weihnachten wurde dieses Jahr vorverlegt.
Рождество в этом году началось чуть раньше.
Die Verbrennung wurde um einen Tag vorverlegt.
Кремация на следующий день.
Lass uns das hoffen, S., denn es sieht so aus, als wurde deine Coming-Out Party gerade vorverlegt.
Ну,надейся,Эс,потомучто,похоже, вашесовместноеприбытиенавечеринкуужесостоялось.
Weihnachten wird dieses Jahr vorverlegt. - Ach ja?
Рождество пришло рано, дружище.

Из журналистики

Die ursprünglich für Oktober 2007 anberaumten Wahlen wurden vorverlegt, um die Pattsituation zwischen Parlament und Regierung in der Frage der Wahlkreise aufzulösen.
Назначенные вначале на октябрь 2007 года, эти выборы предназначались для устранения тупиковой ситуации, возникшей между парламентом и правительством относительно количества избирательных округов в стране.
Sollte er arbeitslose Arbeiter direkt oder indirekt beschäftigen, indem er Ausgaben vorverlegt oder das Volumen der staatlichen Programme vergrößert?
Должны ли они нанимать незанятых работников напрямую или косвенно, перенося расходы или увеличивая масштаб правительственных программ?

Возможно, вы искали...