wütende немецкий

Примеры wütende примеры

Как в немецком употребляется wütende?

Субтитры из фильмов

Nein, sie erinnern mich an wütende Murmeln.
Нет, они напоминают мне холодный мрамор.
Sind Sie etwa der schlechte Mensch von dem der wütende Bulle gesprochen hat?
А вы случаем не тот злоумышленник, насчёт которого меня предупреждали?
Sehr übel. Schiffe, Flugzeuge, die einander umschwirren wie wütende Hornissen.
Корабли, иные миры жужжащие повсюду как сердитые осы.
Es sind jede Menge wütende Kerle hinter mir her.
Там полегло много ребят, кроме меня.
Laute, wütende Stimmen, die von dort kamen.
Громкие и сердитые.
Er sagt jetzt wütende Worte Blut- und Donnerworte.
Теперь он произносил злые, кровавые и раскатистые слова.
Wir haben eine wütende Beschwerde vom Rüstungsamt erhalten.
Мы получили жалобу от совета по вооружениям.
Der wütende Mob hat seine Geschäfte wiederaufgenommen.
Преступления, совершенные толпой забыты и все вернулись к своим делам.
Ein paar Jahre später dachte der wütende kleine Mann vor der Schule, es sei eine gute Idee, Präsident zu werden.
Через несколько лет, этот маленький сердитый человечек, который встал в дверях колледжа, занялся новой идеей - стать президентом.
Das da draußen sind keine Heiligen, nur Lebewesen, wütende, verängstigte, entschlossene Wesen, die überleben werden, ob es der Föderation gefällt oder nicht.
Там нет святых, лишь люди - обозленные, испуганные и несгибаемые люди - и они сделают все, чтобы выжить, не спрашивая одобрения у Федерации.
Und seine wütende Frau ist hier. - Bingo.
Что оставляет нам очень злую жену.
Wütende Blicke sind das Höchste.
Только зыркают иногда друг на друга.
Ich stehe vor dem Lincoln Tunnel. Wütende Bürger wollen wieder in die Stadt zurück.
Я стою снаружи тоннеля Линкольна. где тысячи людей требуют пропустить их назад в город.
Eine wütende Feministin hat oft einen schärferen Verstand.
Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.

Из журналистики

Der Aufkauf kompletter Unternehmen löst wütende Ansprachen im US-Kongress aus.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
Dies könnte jedoch in wütende Ablehnung umschlagen, wenn nun die Europäer Zweifel daran anmeldeten, was Amerika für die gefährlichste - wenn auch nicht die einzige Bedrohung - der Sicherheit des transatlantischen Gemeinschaft hält.
Однако признательность обратится в яростное неприятие, если Европа выкажет сомнения по поводу того, что американцы сейчас считают наибольшей (если не единственной) опасностью для общей безопасности Атлантического сообщества.
Eine der vielen humanitären Katastrophen, die der gegenwärtig in Irak wütende Bürgerkrieg ausgelöst hat, ist beinahe unsichtbar.
Среди многочисленных гуманитарных катастроф, вызванных гражданской войной в Ираке, одна почти незаметна.
Wenn die Alternative zu Preiserhöhungen in Knappheit oder Rationierung besteht, könnten trotzdem wütende Proteste folgen.
Если альтернатива к повышению цен - это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
Wütende muslimische und christliche Menschenhaufen brannten Kirchen und Moscheen nieder und töteten bei einer Serie von Anschlägen und Racheaktionen Dutzende von Menschen.
Толпы озлобленных мусульман и христиан сожгли некоторые церкви и мечети и убили десятки людей во время нескольких атак.
Doch es herrscht eine wütende Kontroverse darüber, was besser funktioniert: das Cap-and-trade-System des Kyotoprotokolls - mit Höchstemissionsgrenzen und Emissionshandel - oder Steuern.
Но в настоящее время ведется яростный спор относительно того, что лучше: система ограничения и торговли выбросами парниковых газов, предусмотренная Киотским протоколом, или же система налогов.
Die zeitweilig in Friedenstauben umgewandelten Kriegsvögel tragen so wesentlich mehr dazu bei, wütende Islamisten zu beruhigen, als die Hochglanzpropaganda, die die US-Informationsdienste in Pakistan herausgeben.
Временно превратившись в птиц мира, а не войны они делают гораздо больше для того, чтобы успокоить разгневанных исламистов, чем глянцевые стопки пропагандистской литературы, распространяемой информационными службами США в Пакистане.
Wütende Demonstranten haben es zwar gelegentlich geschafft, ungeliebte Regenten zu stürzen, konnten aber leider bislang noch keinen Despoten durch eine Regierung ersetzen, die die Wünsche des Volkes berücksichtigt hätte.
К сожалению, хотя обозленные протестующие иногда вынуждали уйти нежелательных правителей, они не были в состоянии заменить тиранов правительствами, которые бы следовали пожеланиям общества.
In den vergangenen 20 Jahren haben entlassene Arbeiter, enteignete Bauern, Falun Gong-Anhänger und wütende Tibetaner Proteste organisiert.
За последние 20 лет протесты организовывали уволенные рабочие, фермеры, лишившиеся собственности, сторонники духовного движения Фалуньгун и обозлённые тибетцы.
Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст.

Возможно, вы искали...