wartend немецкий

Примеры wartend примеры

Как в немецком употребляется wartend?

Простые фразы

Er stand da und starrte mich an, darauf wartend, dass ich frei kommen würde.
Он стоял там и пристально смотрел на меня, ожидая, что я освобожусь.

Субтитры из фильмов

Auf den Genuss seines Sieges wartend, erlebte ich das Hin und Her einer bewegten Nacht.
В ожидании победы я готовилась к сражению.
Alle sind zu Haus, nur darauf wartend, wie in New York über die Zukunft entschieden wird.
Все сидят дома, ждут, пока будущее решается в Нью-Йорке.
Ich mag dich, Joan, und seh dich nicht gern so allein auf jemand wartend, der nicht auftaucht.
Потому что ты мне нравишься, и мне не нравится видеть тебя одной в ожидании того, кто никогда не появится.
Ich habe ihn in diesen Wochen aufgebraucht. Wartend und hoffend.
Если мы пустим одного посетителя, то должны пустить и остальных, понимаете?
Ich weiß noch, wie ich im Zahnarztstuhl seine Hand hielt, wartend, dass er aus der Narkose erwachte, die nötig gewesen war.
И я никогда не забуду, как держала его за руку, когда он сидел в стоматологическом кресле, и ждала, когда он очнется от наркоза.
Darauf wartend, daß jemand wie wir kommt, und Sie durch das Stargate holt.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Als ich ihn mir winselnd oder hungrig, voll mit Scheiße und auf das Herrchen wartend der nicht zurück kommt, vorstellte, tat mir der kleine Kerl leid.
Я не мог допустить, чтобы в ожидании тебя он скулил от голода и гадил по всей квартире.
Nicht wartend an der Türe.
Не ждет ее страстно возле двери.
Wir haben ein Privatflugzeug, bereitstehend und wartend.
Наш личный самолёт готов ко взлёту.
Im Auto, auf dich wartend.
В машине, ждёт тебя.
Und selbst wenn du es jemals tust, sie wird hier sein, wartend, wenn du dich entscheidest, zurückzukommen.
И даже, если ты когда-нибудь это сделаешь, она все равно будет здесь, ждать, когда же ты решишь вернуться.
Bereit und darauf wartend die große Sache der Sontaran voranzutreiben.
Готова служить великому сонтаранскому делу, сэр.
Dann kommt sie, wie die Hebamme aus der Hölle, hält sich in der Nähe auf, beobachtend, wartend, bis die Zeit reif ist.
Затем появляется она, подобно акушерке из ада, выслеживая, наблюдая, наблюдая, пока не наступит время.
Darauf wartend bevölkert zu werden.
Они ждут заселения.

Возможно, вы искали...