weggenommen немецкий

Примеры weggenommen примеры

Как в немецком употребляется weggenommen?

Простые фразы

Wer hat es weggenommen?
Кто это убрал?

Субтитры из фильмов

Da, die Brieftasche hat er mir weggenommen.
Он украл у меня бумажник.
Du hast sie mir weggenommen.
Из-за вас она отдаляется от меня.
Menschen können nicht weggenommen werden, madame, weder 160 Millionen noch einer.
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
Ich mag sie auch nicht. Sie haben mir mal einen Mantel weggenommen.
Да ладно,чего уж там.Я этих кровососов видеть не могу.Последние пальтица отобрали.
Euch hat man als Baby nicht die Mutter weggenommen.
Представьте, что вас совсем крошками отняли у матери.
Die Nazis haben uns die Kühe weggenommen und ihnen den weißen Hals durchgeschnitten.
Фашисты забрали коров, перерезали им головы ножами!
Haben Sie es weggenommen?
Это вы ее сняли?
Ich habe Angst, dass ich durch meine Liebe zu dir das gleiche durchmache Wie zuvor, aIs man dich mir Weggenommen hat, aIs du abgeschoben Wurdest.
Я боюсь, что если его брошу, моя любовь к тебе сделает со мной то, что сделала раньше. Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
Sie haben unser Land weggenommen.
Они отобрали у нас землю.
Wer hat es euch weggenommen?
Кто отобрал?
Wer hat euer Land weggenommen?
Кто отобрал у вас землю?
Wurde dein Land weggenommen?
У вас отобрали землю?
Das Land meines Vaters wurde vor langer Zeit weggenommen.
Землю моего отца забрали давным-давно. Господин президент.
Hast du das Land diesen Leuten weggenommen?
Ты забрал у этих людей землю?

Из журналистики

Denjenigen, die sich der Forderung beugten, wurden die Pässe weggenommen, sie verloren ihre Arbeitsplätze und durften nicht mehr mit der Presse sprechen.
Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Um nicht hinterherzubleiben, schauen andere Firmen auf ihre Geschäftsbesitze und fragen sich, was weggenommen und verkauft werden kann.
Чтобы не остаться в стороне, прочие компании тоже перетряхивают свои холдинги в поисках чего-нибудь на продажу.
Wie die Tea-Party-Wähler in den USA behaupten auch manche Europäer, dass man ihnen ihre Länder weggenommen habe.
Как и в случае с избирателями Чайной партии в Соединенных Штатах, некоторые европейцы утверждают, что у них отняли их страны.
Die Ferkel werden der Muttersau so schnell wie möglich weggenommen, so dass sie wieder trächtig werden kann. Bis zum Schlachttermin verlassen die Schweine niemals ihren Stall.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.
Die Freiheiten, an die sie so sehr gewöhnt waren und die sie vielleicht sogar als selbstverständlich angesehen haben, wurden ihnen jetzt weggenommen.
У них отобрали свободы, к которым они так привыкли и которые, возможно, воспринимали как должное.

Возможно, вы искали...