eingenommen немецкий

занятый

Перевод eingenommen перевод

Как перевести с немецкого eingenommen?

eingenommen немецкий » русский

занятый

Синонимы eingenommen синонимы

Как по-другому сказать eingenommen по-немецки?

Примеры eingenommen примеры

Как в немецком употребляется eingenommen?

Простые фразы

Das Medikament muss dreimal täglich eingenommen werden.
Это лекарство надо принимать три раза в день.
Die Separatisten haben den Flughafen eingenommen.
Сепаратисты взяли аэропорт.
Er ist zu sehr von sich eingenommen.
Он очень высокого мнения о себе.

Субтитры из фильмов

Diese Zitadelle kann und sollte eingenommen werden. Von mir.
Эта крепость должна быть взята, и будет взята мною.
Im letzten Steuerjahr haben wir brutto 112 Millionen Dollar eingenommen!
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
Das Lager wurde vom Feind eingenommen, bevor Alarm geschlagen werden konnte.
Они глубо проникли в лагерь, прежде чем поднялась тревога.
Vor allem aber durch die liberale Haltung, die Sie während derjüngsten Ereignisse eingenommen haben.
Мне поручили предварительно проинформировать вас об этом предложении и заручиться вашим согласием.
Sie haben meinen Platz eingenommen, ich Ihren.
Вы вчера заняли мое место, вот я и заняла ваше.
Alkadexebenzotherapotazolamin, wie Ihr Arzt es nennt. und in diesem Fall bin ich Ihr Arzt, so nenne ich das. ist nur gefährlich, wenn es mit Alkohol eingenommen wird.
Алказ-декса-бенза- тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем. Алкоголь опасен, да.
Die Araber haben Lod eingenommen.
Арабы захватили его позавчера.
Da Sie Bayt Jiz eingenommen haben, können meine Kamele hier durch.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Ich habe seinen Platz eingenommen.
Я новый номер два.
Die Deutschen haben Minsk eingenommen.
Немцы Минск взяли.
Lischens Herz war den naheliegenden Dörfern ähnlich. Oft bestürmt und wohl auch eingenommen, bevor Barry es erobert hatte.
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
Er hat deine Mutter so eingenommen, daß sie ihm befahl, dich zu befreyen.
Он взялся помочь твоей матери освободить тебя.
Er ist schon sehr von sich eingenommen.
Он так полон собой.
Hat man Berlin schon eingenommen?
Берлин взяли?

Из журналистики

Die Erdölförderanlagen von Abadan wurden am 7. November 1914 eingenommen. Nachdem man die entschlossenere Gegenwehr des Feindes bezwungen hatte, wurde am 22. November das 32 Kilometer landeinwärts am Euphrat gelegene Basra erobert.
Нефтяные установки в Абадане были взяты 7 ноября 1914 г. Город Басра, расположенный в 20 милях вглубь страны по Евфрату, был взят 22 ноября после разгрома более решительной оппозиции.
Diese neue Offensive war zum Zeitpunkt des Waffenstillstandsabkommen noch nicht abgeschlossen und Mosul wurde erst später eingenommen.
Новая кампания не была завершена к моменту перемирия, и Мосул еще не был взят.
Unter Präsident Bush haben die USA eine robuste Haltung zur Menschenrechtslage nicht nur in international geächteten Staaten wie Burma, Kuba und Syrien, sondern auch in strategisch bedeutenden Ländern wie Ägypten, Usbekistan und China eingenommen.
Во время правления президента Буша США заняли твердые позиции по условиям прав человека не только в странах париях типа Бирмы, Кубы и Сирии, но и в таких стратегически важных странах, как Египет, Узбекистан и Китай.
Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
Nachdem sie jahrelang eine passive, wenig profilierte Haltung im Hinblick auf die Epidemie eingenommen hatten, haben die Gesundheitsbehörden nun ihre Anti-HIV-Kampagne ausgeweitet.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Japan hat eine vergleichbare Haltung eingenommen.
Такую же позицию занимает и Япония.
Selbstverständlich hat Deutschland unter Angela Merkel aufgrund der besonderen Beziehung der CDU zu Israel eine etwas andere Haltung eingenommen.
Конечно, Германия при Анжеле Меркэль заняла несколько отличную позицию, вследствие особых отношений между христианско-демократической партией и Израилем.
In diesem Jahrzehnt hat China den Platz eingenommen, den Japan in den 1960er Jahren innehatte. Es hält seine Wechselkurse niedrig, um das Wachstum seiner Ausfuhren anzustoßen.
В последние десять лет Китай перенял политику Японии 1960-х годов, искусственно занижая курс своей валюты с целью стимулировать рост экспорта.
Verständlicherweise hat die oppositionelle Demokratisch-Progressive Partei (DPP) die Haltung eingenommen, dass sich Taiwan um engere Bemühungen zu den ASEAN-Ländern bemühen sollte, statt sich zu sehr von Festlandschina abhängig zu machen.
Неудивительно, что оппозиция в лице Демократической прогрессивной партии (ДПП) настаивает на том, что Тайваню следует стремиться к установлению более тесных связей со странами АСЕАН, вместо того, чтобы слишком полагаться на континентальный Китай.
Irland und Griechenland, einst die beiden ärmsten Länder Europas, haben einen enormen Aufschwung erlebt: Griechenland hat sich inzwischen dem europäischen Durchschnitt angenähert, und Irland hat bereits seinen Platz unter den reichen Ländern eingenommen.
Ирландия и Греция, когда-то две беднейшие страны в Европе, пережили быстрый экономический рост, в результате которого Греция приблизилась к среднеевропейскому уровню развития, в то время как Ирландия заняла место в числе богатейших стран.
Man denke an Kobane an der syrischen Grenze zur Türkei, das von der Auslöschung bedroht war, nachdem ISIS mehr als 300 nahe gelegene kurdische Dörfer eingenommen hatte.
Посмотрите, что произошло с городом Кобани на границе Сирии и Турции. Ему грозило уничтожение после того, как ИГИЛ захватил более 300 соседних курдских деревень.
Im Hintergrund dieses rechtlichen und moralischen Versagens steht der Jubel über die Bin-Laden-Razzia, bei der ein SEAL-Team der US-Navy ein Gelände in einem pakistanischen Wohnviertel eingenommen und viele Menschen getötet hatte.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей.
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass die marokkanische Frauenbewegung die Vorreiterrolle für Reformen eingenommen hat, da sie Islamisierung, Modernisierung, Demokratisierung und Feminismus zusammenführt.
Не будет преувеличением сказать, что марокканское женское движение стало двигателем реформ, объединяя исламизацию, модернизацию, демократизацию и феминизм.
Das Assad-Regime hatte konsequent eine antiwestliche Haltung eingenommen und sich an die Sowjetunion und später Russland angelehnt.
Режим Асада последовательно присоединялся к антизападной коалиции, сперва ориентируясь на союз с Советским Союзом, а затем с Россией.

Возможно, вы искали...