wehrlose немецкий

Примеры wehrlose примеры

Как в немецком употребляется wehrlose?

Простые фразы

Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; ich kämpfe nie gegen Wehrlose.
Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии - я не нападаю на безоружных.

Субтитры из фильмов

Dann bin ich eben ein gewöhnlicher Mörder, der vor vier Tagen eine wehrlose, unschuldige Frau erstochen hat.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Keine Ahnung, ob Sie unschuldig sind. Aber Sie sind eine wehrlose Frau, und Sie sind an einen Mörder gekettet.
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
Dass du arme, wehrlose Tiere schlägst!
Разве настоящий мужчина будет бить беззащитное животное?
Aber wenn eine derartige Großmacht auf wehrlose Menschen einschlägt dann wird ihre Brutalität deutlich und die eigene Schwäche.
Но когда такая мощь обрушивается на беззащитных людей показывая этим свою жестокость и собственную слабость.
Anerkannte Messerartisten! Besonders bei wehrlose Frauen?
Мастера ножа и любители красивых женщин.
Zulenchan, hast du überhaupt keine Ehre im Leib? Ein Meister der Fünf Schulen misshandelt keine wehrlose Frau.
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
Wenn Sie wirklich meinen, dass ich glaube, dass eine wehrlose, kleine Waise fähig ist, zu morden, dann taugen Sie nicht mal als Väter für einen Schimpansen.
И если вы хоть на мгновение можете подумать, будто я поверю в то, что беззащитный малыш, сирота, способен на убийство, вы оба даже шимпанзе не годитесь в отцы!
Ich feuere nicht auf Wehrlose.
Я не буду стрелять по беззащитным людям.
Sicher, es macht Spaß, wehrlose Mädchen auf die Matte zu legen. Im Ernst.
Ну, конечно, ведь так приятно бросать на пол беспомощных девушек.
Sie können nicht einfach auf Wehrlose schießen.
Ты не можешь стрелять в безоружного человека.
Sich in dieser einsamen Gegend über wehrlose Frauen hermachen.
Вы что, на полях растете?
Er ersticht Schweine, wehrlose Schweine.
Он колол свиней, беззащитных свиней.
Wenn man ihn gehen lässt, frisst er noch andere wehrlose alte Damen.
Если вы его отпустите, он сжует остальных беззащитных старых дам.
Also spielte ich das arme, wehrlose Mädchen.
Я не могла оставаться маленькой беззащитной девочкой.

Из журналистики

Fast täglich werfen die Vereinigten Staaten und Europa mit Drohungen um sich, Wirtschaftssanktionen zu verhängen oder die Entwicklungshilfe einzustellen, wenn irgendeine wehrlose Regierung nicht ihre harsche politische Kritik akzeptiert.
Почти ежедневно Соединенные Штаты и Европа угрожают ввести экономические санкции или прекратить помощь на развитие, если какое-то уязвимое правительство не примет во внимание их резкую политическую критику.
Während der Übertragung dieser Rede waren auf der einen Bildschirmhälfte Bilder von blutigen Zusammenstößen und Chaos eingeblendet. Anschließend folgten Berichte über Heckenschützen, die auf wehrlose Menschen schossen.
Тем временем сцены хаоса и насилия занимали половину телевизионных экранов, а средства массовой информации сообщали о снайперах, стрелявших по толпе беззащитных людей.
Stattdessen gibt die UNO Mugabe weiterhin nach, der sich hinter Argumenten der staatlichen Souveränität versteckt, während er eine wehrlose Bevölkerung ins Gefängnis wirft.
Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население.

Возможно, вы искали...