wertvollste немецкий

Примеры wertvollste примеры

Как в немецком употребляется wertvollste?

Простые фразы

Gold ist das wertvollste von allen Metallen.
Золото - самый ценный из всех металлов.
Gold ist das wertvollste aller Metalle.
Золото - самый ценный из всех металлов.
Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.
Наиболее ценное качество, которым она обладает, - это её способность возбуждать энтузиазм в людях.

Субтитры из фильмов

Wir sehen, dass Ihr eine Dame seid, die Wert auf schöne Dinge legt. und das war der wertvollste Besitz unserer Schwester.
Мы видим, что тебе нравятся красивые вещи а это была самое ценное, что было у нашей сестры.
Das ist das wertvollste aller Kronjuwelen, für Euren hübschen Hals.
Лучшие королевские драгоценности для вашей милой шейки.
Ihre Ente könnte das wertvollste Kapital der Vereinigten Staaten sein.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Die wertvollste Ware, die ich kenne, ist Information.
Мой самый ценный товар - информация.
Wir rufen die Ergebnisse des Wettbewerbs um die ideell wertvollste Verkleidung aus.
Мы объявляем результаты конкурса на самый интересный идеологический костюм.
Es war der wertvollste Moment meines Lebens.
Это самые важные моменты моей жизни.
Für die Forschung ist Lecter sozusagen unsere wertvollste Quelle.
С научной точки зрения Лектер представляет огромную ценность.
Sie ist kein Mäuschen! Ich sag euch mal was. Das ist die wertvollste Beziehung, die ich je.
Слушайте, таких отношений у меня еще.
Bitte vorsichtig! Diese Frau ist das Wertvollste, was die Menschheit hat.
Только нежно, потому что это женщина. лучший представитель человеческой расы.
Mit Kratzern und Wehwehchen suchten sie alles ab, aber sie fanden nie ihre wertvollste Fracht wieder.
Джорж! Все в шишках и синяках эти люди очень долго искали, но так и не нашли самый драгоценный груз.
Lassen Sie das eine Lektion für Sie sein, vielleicht die wertvollste überhaupt.
Я был глупцом. Пусть это будет вам уроком, доктор. Возможно наиболее ценный из уроков, которые я могу преподать вам.
Wir müssen ihn gewinnen, um das Wertvollste zu schützen, was wir in diesem Land haben: Unsere Kinder.
Обязаны победить, чтобы сберечь самое ценное достояние страны -.наших детей.
Bei allem Respekt, Onkel Ma, Drogen sind das Wertvollste der Welt. Und China ist ein brandneuer Markt.
При всем уважении, дядя Ма, в мире нет товара ценнее, чем наркотики, а Китай - еще не тронутый рынок.
Die wertvollste Briefmarke der Welt.
Самая ценная почтовая марка на белом свете.

Из журналистики

Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus.
Но худшие последствия всего этого отразились на нашем человеческом капитале - на самом ценном нашем ресурсе.
Für die meisten Angehörigen des Mittelstandes in den Industrieländern ist ihr Eigenheim wohl der wertvollste Vermögensposten.
Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
Heute ist Öl das wichtigste und wertvollste international gehandelte Gut und seine Bedeutung für unsere Zivilisation wird durch immer wiederkehrende Ängste unterstrichen, dass es uns ausgehen könnte.
В настоящее время нефть является наиболее важным и ценным предметом потребления в обращении в международном масштабе, и ее значение для нашей цивилизации подчеркивается периодическим беспокойством о том, что ее запасы иссякают.
Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes - die Talente seiner Bevölkerung - verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны - человеческие таланты - и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям.
Obwohl er als der wertvollste Gefangene des ancien regime gilt, wurden bei seiner Verurteilung kaum Fortschritte gemacht.
Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании.
Eine neue Welle von Haushaltsdefiziten und Wechselkursinstabilitäten würde daher das grundlegendste und wertvollste Vermächtnis der neunziger Jahre infrage stellen: die Bemühungen um die Öffnung und Liberalisierung des Handels.
Новая волна бюджетных дефицитов и нестабильности валютных курсов, таким образом, поставит под вопрос самое главное и самое ценное наследие 1990-х: серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Nicht einmal Russlands wertvollste Ressourcen, Öl und Gas, können die Wirtschaft retten wie Putins jüngster Gas-Liefervertrag mit China zeigt, im Rahmen dessen 30 Jahre lang Gas zu Schleuderpreisen verkauft werden soll.
Как мы видим, ни столько нефть и газ, наиболее ценные ресурсы России, могут спасти экономику, сколько недавнее соглашение Путина на поставку газа в Китай в течение 30 лет по бросовым ценам.

Возможно, вы искали...