wichtigere немецкий

Примеры wichtigere примеры

Как в немецком употребляется wichtigere?

Простые фразы

Es gibt wichtigere Dinge im Leben.
В жизни есть более важные вещи.
Es gibt wichtigere Dinge im Leben.
В жизни есть вещи поважнее.
Ich weiß, dass du wichtigere Dinge zu tun hast.
Я знаю, что у тебя есть дела поважнее.
Ich werde Tom nicht anrufen. Ich habe wichtigere Angelegenheiten.
Я не буду звонить Тому. У меня есть дела поважнее.

Субтитры из фильмов

Wir brauchen dich sicher für wichtigere Kämpfe.
Вы можете понадобиться в более серьёзных сражениях.
Ich hab das Interview, aber ich habe wichtigere Neuigkeiten.
Да, интервью я взяла, но это не самое главное.
Ich habe andere Sorgen, wichtigere.
Мои намерения гораздо серьезнее.
Ich habe jetzt wichtigere Aufgaben zu erfüllen.
У меня есть дела поважнее.
Er hatte wichtigere Dinge.
Сэр, у него на уме были вещи поважнее. - Старшина, отвечайте на вопрос.
Es gibt wichtigere Dinge zu tun.
Вам есть чем заняться помимо этого.
Es geht hier für unser Dorf um wichtigere Dinge.
У нас есть более важная тема для обсуждения, касающаяся всей деревни.
Wichtigere Angelegenheiten rufen.
Но у нас имелись более важные дела.
Sie haben sicher wichtigere Dinge zu erledigen.
И, по-моему, у вас есть более важные дела, кроме беседы со мной?
Vielleicht gibt es wichtigere Quellen, als das menschliche Bedürfnis nach Verschwörung zu überschreiten.
Возможно, существуют источники информации - настолько важные, что они превосходят естественную необходимость в конспирации.
Wir müssen wichtigere Personen verstecken.
Нам необходимо спрятать более нужных людей.
Wir haben wichtigere probleme.
Драка не решит наших проблем.
Dax und die anderen machten sich um mich Sorgen. Aber schon bald bereiteten ihnen wichtigere Dinge Kopfzerbrechen.
Дакс и остальные беспокоились обо мне, но скоро у них появились более крупные причины для беспокойства.
Sie haben wohl wichtigere Probleme.
Кажется, у тебя есть проблемы посерьезнее.

Из журналистики

Die wichtigere Frage für die traditionellen Finanzzentren ist freilich, ob sich jene internationalen Aktivitäten, die sich verlagern können, tatsächlich verlagern.
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
Auch Frauen spielen eine etwas wichtigere Rolle.
Женщины тоже отчасти играют большую роль.
Drittens: Da die IFI eine noch wichtigere Rolle spielen, wird eine weitere Verzögerung ihrer Reform zur Aufnahme der größeren aufstrebenden Schwellenländer nur ihrer Effektivität und Legitimität schaden.
В-третьих, поскольку МФИ стали играть еще более заметную роль, то дальнейшая медлительность с их преобразованием, которое включило бы в состав институтов основные развивающиеся экономики, будет только вредить эффективности и законности самих МФИ.
Wichtigere Gründe für das Unwohlsein sind die negativen demografischen Trends in Russlands weit im Osten gelegener Region Transbaikal und die Angst - die alle Nachbarn Chinas teilen - vor der maßlosen Macht Chinas.
Более весомыми причинами для беспокойства являются негативные демографические тенденции в дальневосточной Забайкальской области России и опасения - разделяемые всеми соседями Китая - по поводу чрезмерной мощи Китая.
Doch eine weitere, deutlich wichtigere Meldung hat sehr viel weniger Aufmerksamkeit erregt: Griechenland hat 2013 weniger exportiert als 2012.
Однако другая, куда более важная новость получила гораздо меньше внимания: в 2013 году Греция экспортировала меньше, чем в 2012 г.
Wenn Wirtschaftssanktionen in der internationalen Politik des 21. Jahrhunderts eine wichtigere Rolle spielen sollen, könnte es lohnen, darüber nachzudenken, wie sie in der Vergangenheit funktioniert haben.
Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом.
Tatsächlich ist eine wichtigere Aufgabe der etablierten Demokratien als jene, anderen Ländern zu helfen, sich ihren Reihen anzuschließen, kaum vorstellbar.
Сложно и представить себе более важную для устоявшихся демократий задачу, чем оказание помощи другим странам с тем, чтобы они могли присоединиться к их кругу.
Außerdem muss es mit einer Stimme über außenpolitische Fragen sprechen, um eine wichtigere internationale Rolle bei der Lösung bedeutender Konflikte und der Gestaltung einer friedlicheren und ausgewogeneren Weltordnung zu spielen.
Кроме того, она должна единым голосом заявлять о вопросах внешней политики для того, чтобы играть более важную международную роль в разрешении основных конфликтов и создании более миролюбивого и сбалансированного мирового порядка.
Die immer wichtigere Rolle des Euros bringt Stabilität, was nie wichtiger ist als in Zeiten des Umbruchs.
Возрастающая важность евро приносит стабильность, нечто очень важное во времена беспорядков.
Es gab zwar abrupte Bewegungen der Ölpreise, die diesen Ereignissen entsprachen, doch gab es vielleicht andere sogar noch wichtigere Faktoren, die die allgemeinen Tendenzen der Ölpreise beeinflussten.
Несомненно, происходили резкие скачки цен на нефть, которые соответствовали этим событиям, но возможно существовали и другие, еще более важные факторы, затрагивающие общие тенденции цен на нефть.
McCain jedoch hat immer betont, dass der Irak der wichtigere Kriegsschauplatz ist.
Маккейн, однако, всегда настаивал на том, что Ирак является более важным полем сражения.
Angesichts der Tatsache, dass schuldenfinanzierter Konsum ausgedient hat, werden Produktivitätssteigerungen eine immer wichtigere Triebfeder des Wirtschaftswachstums werden.
Учитывая, что подпитываемое кредитами потребление себя исчерпало, рост производительности станет более важным фактором экономического роста.
Ein Effekt des traditionellen Erklärungsansatzes vom heroischen Krieger war die Bekräftigung der Annahme, dass Führer eher geboren als gemacht werden und dass die natürliche Veranlagung eine wichtigere Rolle spielt als das Umfeld.
Тем не менее, одной особенностью традиционного подхода к воинственному героическому лидерству была вера в то, что лидерами скорее рождаются, а не становятся, и что природа играет большую роль, чем воспитание.
Aber die wichtigere Reform zur Stabilisierung der Rentenfinanzierung besteht darin, die Zahlungen an die Zunahme der Lebenserwartung anzupassen.
Однако еще более важной реформой в стабилизации финансирования пенсионных выплат системы социального обеспечения является согласование их с ростом ожидаемой продолжительности жизни.

Возможно, вы искали...