wiederfinden немецкий

Значение wiederfinden значение

Что в немецком языке означает wiederfinden?

wiederfinden

transitiv: etwas oder jemanden durch Suchen oder durch Zufall wieder finden Nach kurzer Suche habe ich die Schlüssel wiedergefunden. transitiv: etwas Bekanntes auch anderswo vorfinden. reflexiv: überrascht feststellen, dass man woanders ist Nach einem Motorradunfall fand er sich im Krankenhaus wieder. reflexiv: zu sich selbst zurückfinden Nach einem kurzen Schock fand er sich wieder. reflexiv:

Синонимы wiederfinden синонимы

Как по-другому сказать wiederfinden по-немецки?

wiederfinden немецкий » немецкий

identifizieren

Примеры wiederfinden примеры

Как в немецком употребляется wiederfinden?

Простые фразы

Die Handschrift wird man im Inneren einer Flasche wiederfinden.
Рукопись будет найдена внутри бутылки.

Субтитры из фильмов

Ich muss es wiederfinden!
Я должен их найти.
Wir müssen das Geld wiederfinden!
Надо отыскать деньги.
Du willst unbedingt deinen Namen in der Zeitung wiederfinden, was?
Я не понял, кто из вас главнее?
Ich muss meine Sprache wiederfinden!
Ко мне должен вернуться голос!
Ich will sie wiederfinden.
Я хочу, чтобы ее нашли! Она моя!
Den wirst du jetzt wiederfinden!
Но сейчас, ты его снова обретешь.
Sie werden sie wiederfinden!
Жаклин исчезла. - Не беспокойтесь, найдете, мой друг.
Du musst ihn wiederfinden!
Наша малышка неутешна.
Ich möchte mein Pferd wiederfinden.
Хотел бы я вернуть свою лошадь.
Er muss ihn wiederfinden.
Он должен снова его обрести.
Ich fürchtete, ich würde sie nie wiederfinden.
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
Man kann nicht wiederfinden, was man nie oder kaum kannte.
Невозможно обрести то, чего не знал или знал плохо.
Mögen Sie Ihren Platz im neuen Polen wiederfinden.
Желаю вам найти себя в этой новой Польше.
Ich will sie wiederfinden.
Потому что я собираюсь её найти. А я?

Из журналистики

Diejenigen Gläubiger mit solider makroökonomischer Politik werden wahrscheinlich auch weiterhin für die weltweiten Finanzmärkte attraktiv bleiben, aber weniger vernünftige Regierungen könnten sich plötzlich in einem Engpass wiederfinden.
Заемщики, обладающие разумной макроэкономической политикой, вероятно, сохранят некоторую привлекательность для мировых финансовых рынков; однако менее предусмотрительные правительства могут внезапно оказаться не у дел.
Nach Enron - dessen Debakel kein Einzelfall, sondern ein Rückfall der gesamten unternehmerischen Kultur ist - werden wir erst nach der Einführung strenger Strafen für Unternehmenskriminalität unsere Orientierung wiederfinden.
После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления.
Wenn solche Vorteile entscheidend und hauptsächlich durch biologische Veränderung bestimmt waren, sollte man aber annehmen, dass sie sich in der materiellen Kultur wiederfinden, die von diesen frühen, anatomisch modernen Völkern hervorgebracht wurde.
Однако если такие преимущества были значительными и определялись, в основном, биологическим изменением, то нам следует ожидать, что их отражение будет обнаруживаться в материальной культуре, произведенной этими ранними, анатомически современными людьми.
Er wird Präsident eines stark polarisierten Landes, in dem die konservativen Kräfte sich zum allerersten Mal außerhalb des Präsidentenpalastes wiederfinden werden.
Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
Tatsächlich könnten sich die USA bei diesem Thema bald von allen anderen weltweiten Akteuren isoliert wiederfinden.
Действительно, в этом вопросе, США могут быстро изолироваться от всех других глобальных игроков.
Das ist keine Situation, in der Europa sich wiederfinden möchte.
Европа не хочет оказаться в таком положении.
Die jungen Menschen in Frankreich werden Vertrauen und Hoffnung wiederfinden, wenn man ihnen eine Welt präsentieren kann, in der Fairness nicht nur aus egalitärer und bedingungsloser Umverteilung, sondern auch aus harter Arbeit und gutem Benehmen besteht.
Молодые люди во Франции вновь обретут доверие и надежду, когда им покажут мир, где справедливость заключается не только в эгалитарном и безусловном перераспределении, а в усердном труде и хорошем поведении.
Ohne differenziertere Argumente könnten sie sich unter einem Haufen regulatorischer Sandsäcke wiederfinden.
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Deutschland wird sich bald in der gleichen Situation wiederfinden.
Германия скоро будет в такой же ситуации.
Ein neuer Bericht zeigt, dass eine Million Amerikanerinnen aus der Mittelschicht sich dieses Jahr vor dem Konkursgericht wiederfinden werden.
Новый доклад показывает, что миллион американских женщин среднего класса окажется в суде по делам о банкротстве в этом году.
Stattdessen werden wir Russen uns dann dabei wiederfinden, eine sich anbahnende Wirtschaftskrise zu verhindern.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
Tatsächlich ist es so, dass sich Führungskräfte in der Mitte häufig in einem Regelungsvakuum wiederfinden und nur wenige klare Anweisungen von der Spitze erhalten.
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху.
Diese Punkte sind zwar nicht völlig belanglos, aber ich würde mich ungern in der Situation wiederfinden, sie ganz normalen Wählern erklären zu müssen, die sich über Großbritanniens neue Europapolitik wundern.
Эти аргументы не совсем незначительны, но я бы не взялся приводить их на встрече с обычными избирателями, озадаченными новой европейской политикой Великобритании.
Angesichts solch höherer Risiken besteht die Möglichkeit, dass sich in 40 Jahren viele Menschen mit weniger wiederfinden werden, als sie für den Ruhestand brauchen.
Если риск выше, то есть шанс, что через сорок лет многие обнаружат, что у них меньше средств, чем нужно для того, чтобы уйти на пенсию.

Возможно, вы искали...