wieder немецкий

снова, опять

Значение wieder значение

Что в немецком языке означает wieder?

wieder

снова, опять ein oder mehrere weitere Male Wieder stehst du in der Tür. Wieder und wieder zogen Wolken auf, und es regnete. zeigt an, dass ein früherer Zustand hergestellt wird Er soll wieder gesund werden.

Перевод wieder перевод

Как перевести с немецкого wieder?

Синонимы wieder синонимы

Как по-другому сказать wieder по-немецки?

Примеры wieder примеры

Как в немецком употребляется wieder?

Простые фразы

Es regnet wieder!
Опять дождь!
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.
Я перезвоню через двадцать минут.
Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.
Он снял своё пальто и снова надел его.
Der Vulkan ist wieder aktiv.
Вулкан проснулся.
Sie las den Brief wieder und wieder.
Она читала это письмо снова и снова.
Sie las den Brief wieder und wieder.
Она читала это письмо снова и снова.
Kommt morgen wieder.
Приходите завтра снова.
Ich bin gleich wieder da!
Я скоро вернусь.
Ich komme bald wieder.
Я скоро вернусь.
Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.
Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.
Ханако снова забыл свой зонт.
Sie hat den gleichen Fehler wieder gemacht.
Она опять сделала ту же ошибку.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.
Она опять сломала тостер.

Субтитры из фильмов

Hach Schon wieder ein Parchen?
Аа. очередная парочка?
Das war doch selbstverstaindlich. Jetzt, wo wir auch die Glaston Knights aus dem Mutterland haben, dtirften meine Truppen wieder in alter Form sein.
Само собой разумеется. позволило нашей армии вернуть прежний престиж.
Spater sehen wir uns dann wieder nicht.
Потом я не смогу с тобой поговорить.
Lelouch! Jetzt wird alles wieder wie fruher sein!
А ты. вновь вернём прошлое.
Ich bitte dich darum, wieder bei uns zu sein.
Я прошу тебя быть дома с нами.
Oh Gott, nicht schon wieder der Anführer.
Ну поехало опять про лидера!
Wir reden, wenn du wieder klar denkst.
Поговорим, когда до тебя дойдёт.
Aber wir können das nie wieder machen, okay?
Мы больше не сможем пойти по этому пути.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Die Pavlovich Brüder sind wieder in der Stadt.
Братья Павловичи снова в городе.
Sie schleichen sich rein und werden sich auch wieder rausschleichen.
Они как-то пробрались сюда, также и улизнут.
Der hat sich wieder aufgeführt, weil seine Mom ihm immer diese Fruchtrollen einpackt und dadurch kriegt er immer diesen teuflischen Zuckerschock, weißt du.
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера. Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden.
Только время излечит и поможет вновь обрести себя.
Warum tat sie immer wieder die gleiche Sache vor der sie sich doch am meisten fürchtete?
Кроме того, она неуклонно повторяла действие, которого больше всего страшилась.

Из журналистики

Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Durch die Erwärmung des Planeten und die drastischen Änderungen der Regen- und Sturmmuster finden sich viele Arten plötzlich in Klimazonen wieder, in denen ihr Überleben nicht mehr gesichert ist.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Der zweite Punkt beinhaltet eine Reihe von Abkommen und Verpflichtungen zwischen den großen Industrie- und Entwicklungsländern, die Weltwirtschaft wieder in ein neues Gleichgewicht zu bringen, um die Gesamtnachfrage und das Wachstum wiederherzustellen.
Второй вопрос - взаимопонимание развитых и развивающихся стран и их обязательства перебалансировать мировую экономику с целью восстановления совокупного спроса и увеличения экономического роста.
Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin. Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Etwa wieder einmal die Polen und Litauer?
Тем не менее, он не уточнил, кто (возможно снова поляки или литовцы?) заглядывается на Севастополь.
Langfristige Daten deuten darauf hin, dass die sozioökonomische Sterblichkeitslücke bis zu den 1950ern kleiner wurde, danach aber wieder deutlich gewachsen ist.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Diese Besessenheit spiegelt sich in der amerikanischen Außenpolitik wieder.
И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
Wenn außerdem die Eurozone ohne jeglichen Beitrag von privaten Gläubigern einmal mit der Refinanzierung Griechenlands anfinge, wäre es politisch unmöglich, diese Entwicklung wieder zu beenden.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.
Тем не менее, даже если Америка находится лишь на краю ликвидной ловушки, или даже если нынешнее положение дел изменится в скором времени, сложившаяся ситуация очень опасна.

Возможно, вы искали...