Zukünftige немецкий

нареченная

Перевод Zukünftige перевод

Как перевести с немецкого Zukünftige?

Zukünftige немецкий » русский

нареченная

Синонимы Zukünftige синонимы

Как по-другому сказать Zukünftige по-немецки?

zukünftige немецкий » немецкий

Verlobte Verlobter

Zukünftige немецкий » немецкий

zukünftige Braut Verlobte

Примеры Zukünftige примеры

Как в немецком употребляется Zukünftige?

Простые фразы

Die Gesetzgebenden streiten über eine zukünftige Reform des Rentensystems.
Законодатели спорят о будущей реформе пенсионной системы.
Wie werden zukünftige Städte aussehen?
Как будут выглядеть будущие города?

Субтитры из фильмов

Mr. Bane, meine zukünftige Frau.
Мистер Бейн, моя будущая жена.
Meine zukünftige Frau betrachtet mich als einen Mann mit Würde.
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство.
Auf Margo, meine zukünftige Frau.
За Марго, за мою невесту.
AIs Zeichen meiner Hochachtung für eure zukünftige Arbeit erhaltet ihr alle jetzt Geschenke.
В качестве награды за ваши будущие усилия я даю вам всем подарки.
Ich deine zukünftige Frau.
Он мой брат. -А я будущая жена.
Zukünftige Premierministerin, für drei aufeinander folgende Perioden gewählt.
Будущий премьер-министр, избранная на три дополнительных срока.
Manche können zukünftige Ereignisse spüren, von hinten Spielkarten erkennen.
Доказано, что некоторые люди могут предвидеть будущее, видеть сквозь предметы и так далее.
Und wie sieht er aus, der zukünftige Schwiegersohn?
Каков он собой.
Und wenn du es genau wissen willst, das wird der zukünftige Präsident der USA sein.
Во-вторых, если хочешь знать. это будущий президент США.
Auf die zukünftige Gräfin von St.-Prix!
За будущую графиню Сен-При!
Wer weiß, unter euch könnte eine zukünftige Eleanor Roosevelt sein oder eine Rosemary Clooney.
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт. или Розмарин Клуни.
Der Präsident ermutigte wärmstens zukünftige Handelsbeziehungen.
Президент поддержал развитие будущих торговых отношений и.
Was werden zukünftige Generationen über uns sagen?
Что будущие поколения о нас скажут?
Man pickt die ehemalige und zukünftige Prominenz heraus, und wer bleibt übrig?
Когда отсеют некоторых бывших и некоторых будущих, кто остается?

Из журналистики

Den Armen mit aktueller Technologie zu helfen und gleichzeitig in die zukünftige Verbesserung dieser Technologien zu investieren, ist die beste Art der Zusammenarbeit.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
При обсуждении будущих европейских структур самым трудным моментом является сопоставление национальных различий и чувства общеевропейской принадлежности.
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
Es ist gut möglich, dass dieser Ansatz bereits die zukünftige Entwicklung andeutet.
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем.
Ganz abgesehen von ihren Bedenken hinsichtlich der Stabilität der Wirtschaftserholung, sind die Anleger unsicher, was die Geschäftsmodelle vieler Finanzunternehmen sowie die zukünftige Größe, Form und Rentabilität des Finanzsektors im Allgemeinen angeht.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.
Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Die Investoren drängen daher heute die Unternehmen, ihre Kohlenstoffemissionen offen zu legen, um zukünftige Verbindlichkeiten abschätzen zu können.
Таким образом, инвесторы просят компании сообщить о своих выбросах углерода сейчас, чтобы оценить потенциальные убытки в будущем.
Im Zuge der zunehmenden Komplexität und moralischen Dringlichkeit menschlicher Angelegenheiten brauchen zukünftige Generationen sowohl natur- als auch geisteswissenschaftliche Ausbildung - mehr als jemals zuvor.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Bei der wichtigen Aufgabe, die Studieninstitutionen an zukünftige Anforderungen anzupassen, dürfen wir die in der Vergangenheit formulierten Kernaufgaben nicht aus den Augen verlieren.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Tatsächlich glaube ich, dass Chinas zukünftige Führer sich mit größerer Wahrscheinlichkeit aus der aufblühenden, aber noch immer begrenzten Zivilgesellschaft des Landes rekrutieren werden als aus dem Verwaltungsapparat.
Фактически, я полагаю, что будущие лидеры Китая скорее будут выходцами из зарождающегося, но все еще ограниченного, гражданского общества Китая, чем из бюрократии.
Wenn wir uns auf eine enorme Reduzierung der Kohlenstoffemissionen festlegen, werden wir zukünftige Generationen hinterlassen, die ärmer und weniger gut in der Lage sind, sich den Herausforderungen anzupassen.
Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
So können die globalen Entscheidungsträger anfangen, die Grundlagen für Wohlstand, Gerechtigkeit und eine nachhaltige Entwicklung weltweit zu legen. Zukünftige Generationen zählen darauf.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.

Возможно, вы искали...